This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 27, 2012 10:00
12 yrs ago
German term
Germknödel
German to French
Other
Cooking / Culinary
aucun contexte...
je sais ce que c'est, mais j'hésite entre plusieurs solutions: brioche? boulette?
pour moi boulette a un côté viande. Quant à quenelle, ce n'est pas le bon format!
merci pour votre aide et vos idées!
je sais ce que c'est, mais j'hésite entre plusieurs solutions: brioche? boulette?
pour moi boulette a un côté viande. Quant à quenelle, ce n'est pas le bon format!
merci pour votre aide et vos idées!
Proposed translations
(French)
3 +2 | Germknödel (Quenelle fourrée à la confiture) |
Anja Lange
![]() |
3 +1 | Briochette prune-pavot (Germknödel) |
Matthieu Moroni
![]() |
Proposed translations
+2
13 mins
Germknödel (Quenelle fourrée à la confiture)
ou Germknödel (Briochettes prune-pavot), voir http://www.cuisine-et-mets.com/desserts/beignets-et-crepes/q... et http://cuisine.journaldesfemmes.com/recette/336607-briochett...
Peer comment(s):
agree |
wolfheart
: quenelle est approchant, le mieux est de ne pas traduire et d'expliquer
1 hr
|
oui, en effet, de toute façon ni quenelle ni briochette ne rendent justice 100% à ce plat délicieux :-)
|
|
agree |
Jocelyne Cuenin
: on trouve quenelle (version) sucrée. Bon, je dirais fourré plutôt que farci et je ne le traduirais peut-être pas comme ici : Les knedily ... fourrées au sucre et à la compote de fruits (des prunes de préférence), ... font le bonheur du palais.
3 hrs
|
+1
14 mins
Briochette prune-pavot (Germknödel)
Je pense qu'il faut ajouter le terme original entre parenthèses car c'est une spécialité locale sans traduction officielle apparemment.
http://cuisine.journaldesfemmes.com/recette/336607-briochett...
Possibilité de trouver un titre plus explicatif mais moins appétissant type :
Briochette autrichienne fourrée à la confiture de prune
http://cuisine.journaldesfemmes.com/recette/336607-briochett...
Possibilité de trouver un titre plus explicatif mais moins appétissant type :
Briochette autrichienne fourrée à la confiture de prune
Peer comment(s):
agree |
Vera Wilson
: Passt m.E. besser, schon wegen der Teigart und weil es ein rein vegetarisches Gericht ist.
9 mins
|
agree |
Véronique Decaux
: oui, "briochette" tout court !
12 mins
|
agree |
Platary (X)
: Avec Véronique (pas vu la réponse avant mon commentaire).
17 mins
|
disagree |
wolfheart
: Germknödel n'ont strictement rien en commun avec des brioches c'est une pâte au levain cuite à l'eau (farcie de confiture ou autre)
1 hr
|
disagree |
Jocelyne Cuenin
: comme wolfheart, comment peut-on imaginer une brioche cuite à l'eau :-)
2 hrs
|
Discussion
Merci à toutes :-)
Concernant la cuisson, on peut le cuire à l'eau, mais ma mère le fait à la vapeur!
Pour lui donner un nom certes plus long mais qui résume ce dessert (quoiqu'en Autriche c'est considéré comme un plat de résistance: Spécialité autrichienne au levain fourrée à la confiture de prune, nappée de beurre fondu et saupoudré de pavot
en tout cas merci pour les suggestions!
500 g Mehl
20 g Hefe
1 Ei(er)
250 ml Milch
70 g Butter
1 Prise Salz
Brioche:
• 500 g de farine
• 12 g de sel
• 60 g de sucre
• 18 g de levure de boulanger fraîche
• 300 g d'œufs entiers
• 200 g de beurre tempéré doux
• 100 g de beurre tempéré 1/2 sel
• 25 g de lait
Et j'ai également trouvé des recettes de brioche sans lait.
Comme je le précisais tout à l'heure, c'est pour un dictionnaire scolaire bilingue. Il est clair que je ne peux ni ne vais le traduire. Mais je dois bien mettre quelque chose dans la définition. beignet ne va pas puisque ce n'est pas frit. Donc...
250 g de farine
10 g de levure de boulanger
25 g de beurre (+ 50 g pour finition)
10 g de sucre
1 jaune d'œuf
sel
100 g de powidl ou marmelade de prunes
cannelle (facultatif, à rajouter dans la confiture)
rhum (facultatif rajouter un peu dans la confiture
50 g de graines de pavot
sucre glace
pourquoi ne pas laisser 'Germknödel' et mettre une explication entre parenthèses?