Glossary entry

German term or phrase:

Einbauteile

French translation:

pièces (éléments) de montage

Added to glossary by Johannes Gleim
Feb 2, 2010 14:21
14 yrs ago
German term

Einbauteile

German to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Je sais qu'il s'agit d'��l��ments encastrables, incorporables, je me demandais juste s'il y avait une traduction standard pour ce terme... Il s'agit ici de couvre-joints et d'autres ��l��ments �� installer dans le bâtiment hors gros oeuvre.
Proposed translations (French)
3 pièce (élément) de montage
Change log

Feb 7, 2010 21:33: Johannes Gleim Created KOG entry

Discussion

Johannes Gleim Feb 2, 2010:
Plus de contexte, svp !

Kommentar Einbauteil kann nicht so einfach übersetzt werden. Jenach dem ist es:
- pièce de montage
- pièce pour le montage
- pièce d'encastrement
- pièce incorporée
usw.
http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=221...
Proelec Feb 2, 2010:
Des usages .... A ma connaissance, "Einbauteile", surtout au pluriel, peut avoir au moins deux sens.
A partir du moment où on n'est plus dans le "gros oeuvre", cela peut désigner par exemple des équipements de climatisation, des matériels de ventilation pour cuisines, des armoires sèche-linges, etc c'est-à-dire quand même des éléments d'un assez grand volume ou poids qui doivent être vraiment "encastrés" dans le bâtiment.
Ou alors, comme cela semble être le cas ici, cela tend à "englober" sous un même chapeau, toutes sortes de petits matériels, assez proches de l'idée d'accessoires qui sont souvent davantage "installés" que vraiment "encastrés".

Proposed translations

4 hrs
Selected

pièce (élément) de montage

Les couvre-joints sont normalement montés en surface.

Je peut donc proposer élément de montage, utilsé par l'Union Européenne.

de Terminus Einbauteil
Zuverlässigkeit 2 (Mindestzuverlässigkeit)
Quelle Französische Übersetzung KEG-EUROSTAT-Terminologie
Datum 24/09/2003

fr Terminus élément de montage
Zuverlässigkeit 2 (Mindestzuverlässigkeit)
Quelle Traduction française CCE-Terminologie EUROSTAT
Datum 24/09/2003
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...

mais pièce de montage est plus répandu:

build in part Einbauteil pièce de montage - PDM
http://www.revotag.com/de/index.php3?page=100

Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
5 Jahre Garantie auf alle Bronze-Einbauteile.
5 years guarantee on all bronze components.
5 ans de garantie sur toutes les pièce de montage en bronze
http://tnnyrze.ssa.at/ssa/files/tb/02481.pdf
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci Johannes, je pense qu'il s'agit d'un terme générique pour des éléments à installer ou éléments de montage. Merci, ainsi qu'à Proelec!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search