Glossary entry

German term or phrase:

Dieser Asphalt geht die Wände hoch!

French translation:

cet asphalte casse des briques, grimpe aux murs

Added to glossary by Emma -
Sep 11, 2006 11:25
17 yrs ago
German term

Dieser Asphalt geht die Wände hoch!

German to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Il s'agit de la phrase d'introduction de mon produit et je ne comprends pas vraiment ce qu'elle signifie !

Merci à tous !!
Proposed translations (French)
4 cet asphalte casse des briques !

Discussion

wolfheart Sep 11, 2006:
Pour quelque chose qui ne vaut rien on dit bien 'cela ne casse pas des briques' donc... ce n'est qu'un jeu de mots
"grimper aux murs" se dit d'un produit exceptionnel. "Casser des briques", "casser la baraque" dit la même chose mais ne convient pas dans ce contexte où il ne s'agit pas de "casse" mais de "construction".

Proposed translations

18 mins
Selected

cet asphalte casse des briques !

s'il s'agit de la qualité exceptionnelle?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous les deux !!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search