Jan 29, 2013 07:09
11 yrs ago
1 viewer *
German term
Bestimmung
German to French
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
Pharmaindustrie
im chemischen Sinne, die Bestimmung eines xxx-Gehaltes in einem Medium. Etwa die Chlorid-Bestimmung.
Ich habe zwei Begriffe, die ich immer wieder finde, die aber beide nicht wirklich zufriedenstellend sind :
Détermination
Dosage
(Dosage findet man sogar in iate und anderen Fundstellen, aber die Bestimmung eines Gehaltes ist keine Dosierung, denn es ist bereits in dem Medium vorhanden)
(Détermination scheint mir eher aus dem Englischen abgeleitet "determination")
Ich habe zwei Begriffe, die ich immer wieder finde, die aber beide nicht wirklich zufriedenstellend sind :
Détermination
Dosage
(Dosage findet man sogar in iate und anderen Fundstellen, aber die Bestimmung eines Gehaltes ist keine Dosierung, denn es ist bereits in dem Medium vorhanden)
(Détermination scheint mir eher aus dem Englischen abgeleitet "determination")
Proposed translations
(French)
3 | Quantification | Schoonbeek |
References
détermination | Jutta Deichselberger |
Proposed translations
28 days
Quantification
Ci c'est deja dans la solution
Reference comments
1 hr
Reference:
détermination
Ich bin der Meinung, das muss "détermination" heißen...
Siehe auch Kucera (Wörterbuch der Chemie)
Bestimmung f der Bestandteile (einer unbekannten Substanz) (Kftst) / détermination f du contenu
Bestimmung f der Cetanzahl (Kftst) / détermination f de l'indice de cétane, calcul m de l'indice de cétane
Bestimmung f der Oktanzahl (Kftst) / détermination f de l'indice d'octane, calcul m de l'indice d'octane
nochmalige Bestimmung / redétermination f , seconde détermination f, post-détermination f
quantitative Bestimmung / dosage m (quantitatif)
Siehe auch Kucera (Wörterbuch der Chemie)
Bestimmung f der Bestandteile (einer unbekannten Substanz) (Kftst) / détermination f du contenu
Bestimmung f der Cetanzahl (Kftst) / détermination f de l'indice de cétane, calcul m de l'indice de cétane
Bestimmung f der Oktanzahl (Kftst) / détermination f de l'indice d'octane, calcul m de l'indice d'octane
nochmalige Bestimmung / redétermination f , seconde détermination f, post-détermination f
quantitative Bestimmung / dosage m (quantitatif)
Peer comments on this reference comment:
agree |
Johannes Gleim
: "dosage" ist ambivalent. Laut Kucera kann es "Einsatzmenge, Analyse, Untersuchung, Bestimmung, Dosieren und Zumessung heißen. Auch deswegen bevorzuge ich "détermination". Siehe auch http://www.proz.com/kudoz/5087492
1 day 7 hrs
|
Discussion
je pense que dans votre exemple precis le terme "determination" est le plus adapte et le plus precis. Sinon, on emploie effectivement en chimie analytique, le terme de dosage pour "Bestimmung".