Glossary entry

German term or phrase:

Rohrleitungsverspannungen

English translation:

pipe(line) stresses

Added to glossary by Alan Johnson
Aug 28, 2009 07:32
14 yrs ago
German term

Rohrleitungsverspannungen

German to English Tech/Engineering Engineering: Industrial Pumpen
Die dynamische Wellendichtung ist das empfindlichste Bauteil der modernen Pumpe. Weitere ausfallrelevante Bauteile sind das Lager (Wälzlager) und das Laufrad. Die wesentlichen Ausfallursachen sind hydraulische Störungen (wie Betrieb weit außerhalb des Optimums, Trockenlauf, unzulässige Kavitation, Gasmitförderung) sowie mechanische Störungen (wie Ausrichtungsfehler, ***Rohrleitungsverspannungen***).

Was ist denn hier eine Verspanung? twisting? warping?

Danke!
Change log

Aug 31, 2009 06:21: Alan Johnson Created KOG entry

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

pipeline stresses

Which are caused by things such as twisting, lack of or insufficient annealing after welding, incorrect installation, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2009-08-28 08:12:23 GMT)
--------------------------------------------------

You might not believe this, but "pipeline stresses" is another way of saying "stress_es_ in the pipeline" (I wouldn't use "stress in the pipeline" either, they are almost always stresses).
Peer comment(s):

neutral David Williams : Wouldn't it be better to turn that around in English? -> stress in the pipeline // It seems more natural English and less literal, thus sounding less "translated".
1 min
Where do you imagine the difference to be? It doesn't to me. I'll rely on my mechanical and pipeline engineering experience.
neutral Rolf Keiser : with Dave
33 mins
Where do you imagine the difference to be?
neutral mary austria : with Dave and Goldcoaster. Stress in/on the pipeline.
5 hrs
Please define as excatly as possible where you imagine the difference to be?
agree Kim Metzger : I associate 'pipeline' with oil production. How about 'piping stresses'?
5 hrs
Thanks Kim, pipe stresses would also be acceptable, not sure about piping.
agree Dr Lofthouse : agree with Kims point too (pipe stresses sounds OK)
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
9 hrs

piping loads

These can be loads imposed to the pump after it is installed, caused by thermal expansion, liquid weight, and the like. I would better use "piping load." (singular)
Something went wrong...
+2
8 hrs

pipe strain

Hier geht es um die Kräfte, die durch die Verrohrung auf das Bauteil wirken - und dieses Phänomen kenne ich als pipe/piping strain.
Siehe auch
http://books.google.de/books?id=VNExldY4CxwC&pg=PA208&lpg=PA...
oder einfach mal googeln.

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2009-08-28 17:48:27 GMT)
--------------------------------------------------

oder piping strain

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag2 Stunden (2009-08-29 10:06:54 GMT)
--------------------------------------------------

Um es nochmal deutlich zu machen: hier geht es nicht um die auftretenden Kräfte innerhalb der Verrohrung, sondern um die über die Verbindung (Flansch) auf das Gehäuse, etc ausgeübten Kräfte.
Peer comment(s):

agree Johannes Gleim : Verspannung (im Antriebsstrang) = strain in the drivetrain, distortion of the drivetrain, strain in the transmission laut Kucera Dictionary of Exact Science and Technology. Anmerkung: Der Link funktioniert nicht richtig (es werden leere Seiten angezeigt)
1 hr
Danke, Johannes. Bei mir funktioniert der Link und Seite 208 von Machinery Vibration.
agree Blaess : yes, rather "strain" than "stress"
16 hrs
Danke.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search