This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 2, 2006 16:25
18 yrs ago
French term
forme abrégée
French
Law/Patents
Law (general)
Belgique
Bonjour,
J'aide une collègue qui doit traduire en allemand un certificat de bonnes conduites, vie et moeurs venu de Belgique. Il contient des insciptions manuscrites difficiles à lire et comprenant, en plus, des abréviations mystérieuses dont voici le 3e exemplaire.
En regard des faits qui sont reprochés à la personne (pas de permis de conduire etc.) :
50 € s/3 Ans pr 40 €
200 € s/3 Ans pr 1/2
100 € s/3 Ans pr 25 €
Faut-il comprendre que les sommes devront être payées sur 3 ans (jamais vu des amendes échelonnées ;-)) en réglant à chaque fois 40 € + 200€/2 + 25 € ? (Vous pouvez calculer, ça ne correspond pas. Ou alors, il y a des intérêts...)
Merci ;-)
J'aide une collègue qui doit traduire en allemand un certificat de bonnes conduites, vie et moeurs venu de Belgique. Il contient des insciptions manuscrites difficiles à lire et comprenant, en plus, des abréviations mystérieuses dont voici le 3e exemplaire.
En regard des faits qui sont reprochés à la personne (pas de permis de conduire etc.) :
50 € s/3 Ans pr 40 €
200 € s/3 Ans pr 1/2
100 € s/3 Ans pr 25 €
Faut-il comprendre que les sommes devront être payées sur 3 ans (jamais vu des amendes échelonnées ;-)) en réglant à chaque fois 40 € + 200€/2 + 25 € ? (Vous pouvez calculer, ça ne correspond pas. Ou alors, il y a des intérêts...)
Merci ;-)
Responses
5 | personne ne peut savoir | Babelworth |
Responses
15 hrs
French term (edited):
forme abr�g�e
personne ne peut savoir
dans ces cas là, il ne faut jamais inventer, votre ami doit contacter l'auteur du document.
Something went wrong...