Oct 9, 2006 11:19
17 yrs ago
French term

ayuda con frase

French to Spanish Art/Literary Religion
Le chrétien pris en défaut ne peut mettre en porte à faux l'oeuvre de Dieu... On ne peut jamais généraliser pour se justifier, mais au contraire cela doit nous permettre justement de réaliser que l'homme a vraiment besoin de Dieu. Les dictons utilisés dans le monde, en disent long sur le comportement que l'on attribue à celui du chrétien: "C'est un triste chrétien! dira-t-on d'un chrétien morose..." ***Pour éclairer notre lanterne, on entend par là qu'il n'est pas juste de voir un chrétien triste (c'est un lapsus)***. C'est comme cette expression courante: Ah! c'est ça un chrétien?... Cette expression intervient suite à un mauvais comportement d'un chrétien, qui tend à mettre en cause tout le christianisme.

Pourquoi est-ce que ceci est un lapsus? Qui est-ce qui dit "il n'est pas juste de voir un chrétien triste"? Pourriez-vous m'éclairer le sens de tout cela? Merci d'avant.

Proposed translations

+4
14 mins
Selected

se dice comunmente que no es justo ver a un cristiano triste (es un lapsus)

Viene de una expresión de Santa Teresa: "el santo triste es un triste santo".
Me imagino que es un lapsus el hecho de que un cristiano esté triste, es decir, se refiere a un comportamiento momentáneo de aquél que se deja llevar por pasiones humanas o algo así.
Mira el link, por si te puede ayudar.
http://biblia.com/milenio/esperanza1.htm
Te suela la expresión popular "Es eso de critianos?" O "Eso no es de buen cristiano". Son expresiones populares (en desuso, la verdad), que supongo equivalen a "C'est ça un chrétien?"

Suerte
Peer comment(s):

agree MikeGarcia : Simplemente brillante!!!
21 mins
Gracias, Miguel
agree MitsukoD
43 mins
Gracias, Mitsuko
agree Hebe Martorella
1 hr
Gracias, Hebe
agree Taru
2 days 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search