This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 30, 2014 18:35
9 yrs ago
3 viewers *
French term

IP

French to Spanish Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs contrato de matrimonio
Al final de un contrato de matrimonio francés:

"Lecture faite, et invités à lire l'acte, les époux et les témoins ont signé avec Nous ....... Adjoint au Maire du .... IP."

No consigo encontrar a qué se refiere "IP"

Gracias de antemano,
Isabel

Discussion

Isabel Zapata (asker) Oct 7, 2014:
¡Gracias por vuestra ayuda!

Isabel
Bueno, no creo que el cliente sepa el nombre del oficial del registro civil que trabajaba ese día, si te parece la idea lógica puedes dejar "IP" tal final de la frase como en el original. Suerte.
Isabel Zapata (asker) Oct 1, 2014:
Muchas gracias, María José.

Pienso lo mismo, aunque no tengo ninguna otra referencia en el texto ni en la firma (que es ilegible). Preguntaré al cliente para salir de dudas.

Un saludo
quizás sean las siglas de la persona que firma

Reference comments

14 hrs
Reference:

Por si acaso

Nunca he visto esto en un documento, pero te pego este link, por si acaso, aunque no tengo ni idea de qué quiere decir. A ver si alguien lo puede interpretar.
Note from asker:
Gracias, Susana
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search