Jul 23, 2006 05:46
17 yrs ago
French term

lavage et liage

French to German Other Wine / Oenology / Viticulture
Der Begriff steht in einer Liste von Tätigkeiten, die abgearbeitet werden müssen, wenn aus den Trauben ein edles Stöffchen werden soll. Ich habe sämtliche einschlägigen Quellen abgearbeitet, aber nichts dazu gefunden. Hier ein Auszug aus der Liste:

...bouchage, capsulage, marquage de lot , emballage, conditionnement , élevage des vins, étiquetage, imprimerie, filtration, collage, clarification , **lavage et liage**, chauffage, climatisation, humidification, éclairage, conservation et stockage, distillation....

Discussion

Gabi François (asker) Jul 23, 2006:
@ Danjela Virher kam schon "palissage" vor, für das ich "Aufbinden, Anbinden" gefunden hatte, deshalb dachte ich, dass "liage" etwas anderes bedeutet, aber das scheint zu passen (palissage = Heften, siehe http://www.muller-koeberle.fr/erziehung_der_reben.htm), also herzlichen Dank!

"lavage" könnte das Auswaschen der Flaschen bedeuten, also eine
Flaschenwaschanlage. Was mich hier irritiert, ist die Kombination mit
"liage" in einem Kontext, das passt hier nicht. Eins von beiden ist also vermutlich falsch, aber welches?

Egal, ich musste den Text gerade abliefern und melde mich, wenn sich der Kunde dazu geäußert hat. Danke noch mal!
Daniela Hubrich Jul 23, 2006:
Hallo Gabi - Liage scheint mir das Festbinden (mit Sisal!) zu sein - schau mal hier: http://www.dailymotion.com/video/138963 und auch hier: http://champagnecuillier.durga-web.com/De la vigne au champa... - liage kommt von lier
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search