Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Repas assis
German translation:
gesetztes Essen
Added to glossary by
BrigitteHilgner
Dec 22, 2010 07:50
13 yrs ago
French term
Repas assis
French to German
Marketing
Tourism & Travel
Hotelbeschreibung
CONFERENCES ET BANQUETS
4 somptueuses salles offrant une atmosphère calme dans un décor élégant et confortable. Salons insonorisés jouissant de la lumière naturelle et de l’air conditionné.
Capacité maximum: U 60, Ecole 120,
Théâtre 250, Repas assis 300 et Cocktail 800
Tja die meinen wohl, dass es 300 Sitzplätze und 800 Stehplätze (Cocktail) zu den Mahlzeiten gibt,
aber wie kann ich das kurz und bündig ausdrücken?
Die Form "Repas assis" als Bestuhlungsform sagt mir leider gar nichts.
Danke!
4 somptueuses salles offrant une atmosphère calme dans un décor élégant et confortable. Salons insonorisés jouissant de la lumière naturelle et de l’air conditionné.
Capacité maximum: U 60, Ecole 120,
Théâtre 250, Repas assis 300 et Cocktail 800
Tja die meinen wohl, dass es 300 Sitzplätze und 800 Stehplätze (Cocktail) zu den Mahlzeiten gibt,
aber wie kann ich das kurz und bündig ausdrücken?
Die Form "Repas assis" als Bestuhlungsform sagt mir leider gar nichts.
Danke!
Proposed translations
(German)
Change log
Dec 22, 2010 09:29: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Dec 24, 2010 12:01: BrigitteHilgner Created KOG entry
Proposed translations
19 mins
French term (edited):
Repas assis 300
Selected
Platz für 300 Personen für gesetztes Essen
... 800 für eine Stehparty/einen Cocktailempfang
--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2010-12-24 12:00:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ist ja bedauerlich, dass niemand den Begriff mag - aber ich kenne ihn schon seit den 1980er Jahren aus der Gastronomie. Da war ich noch Marktforscherin, wir veranstalteten Branchensymposien und mussten dafür Hotels und natürlich auch Essen organisieren - da machten die Konferenzhotels (in D, Ö, Sch) schon Angaben zu "gesetzten Essen". Ich hoffe, es schmeckt allen trotz des merkwürdigen Begriffs und wünsche frohe Weihnachten und ein schönes Festessen! :-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2010-12-24 12:00:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ist ja bedauerlich, dass niemand den Begriff mag - aber ich kenne ihn schon seit den 1980er Jahren aus der Gastronomie. Da war ich noch Marktforscherin, wir veranstalteten Branchensymposien und mussten dafür Hotels und natürlich auch Essen organisieren - da machten die Konferenzhotels (in D, Ö, Sch) schon Angaben zu "gesetzten Essen". Ich hoffe, es schmeckt allen trotz des merkwürdigen Begriffs und wünsche frohe Weihnachten und ein schönes Festessen! :-)
Peer comment(s):
neutral |
Ruth Wöhlk
: gesetztes Essen? Schon etwas älter das Essen?
-->>> glaube ich dir, nur finde ich den Ausdruck immer noch seltsam. Da ich in der spanischen Gastronomie gearbeitet habe, ist mir das natürlich auch nicht untergekommen.
1 hr
|
"gesetztes Essen" ist in der Gastronomie ein durchaus gebräuchlicher Ausdruck - einfach mal den Begriff bei google eingeben, und schon zeigen sich Ergebnisse. Ich habe den Ausdruck nicht kreiert.
|
|
agree |
Cetacea
: So lautet der Fachbegriff.
6 hrs
|
Danke schön, Cetacea. Frohe Weihnachten und schöne Feiertage!
|
|
disagree |
belitrix
: Ich würde niemals ein "gesetztes Essen" zu mir nehmen - es sei denn ich bin am Verhungern.
7 hrs
|
Ihre Bemerkung zeigt nur, dass Sie sich auf diesem Gebiet nicht auskennen.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "der Text ist für die Schweiz bestimmt und dort spricht man tatsächlich von "gesetztem Essen", auch wenn für uns Deutsche dieser Begriff nicht so "einladend" wirkt ;-)"
5 mins
36 mins
300 Plätze für Essen am Tisch
...eine Möglichkeit?
Oder falls zu lang, vielleicht etwas
mit "Essensbestuhlung"
Oder falls zu lang, vielleicht etwas
mit "Essensbestuhlung"
57 mins
Sitzplätze (Essen)
300 Sitzplätze (Essen) oder 800 Stehplätze (Cocktail-Anlässe)
1 hr
(Mahlzeit) am Tisch
bei der Aufzählug wie oben kann das "Mahlzeit" wegfallen
1 hr
Speiseplatz
In diesem Kontext findet man auch den Ausdruck "Speiseplätze", z.B. 25 Speiseplätze im Restaurant.
+1
2 hrs
Gedecke
Dabei versteht es sich von selbst, dass man das Essen/den Imbiss am Tisch sitzend einnimmt und dass es sich um Sitzplätze handelt.
http://www.xlendi.com/de/hotels-grandhotel.html
http://www.restaurant-veltrup.de/die_bierkneipe.html
http://www.xlendi.com/de/hotels-grandhotel.html
http://www.restaurant-veltrup.de/die_bierkneipe.html
7 hrs
hier stehen 300 Sitzplätze und 800 Stehimbissplätze zur Verfügung.
Für eine Mahlzeit stehen hier ...
Ich weiß nicht, was sonst hier abgeht. Aber das ist mein Vorschlag.
Ich weiß nicht, was sonst hier abgeht. Aber das ist mein Vorschlag.
Discussion
"Gesetztes Essen" habe ich noch nie gehört, aber beim Googeln oft gefunden, das scheint also ein ganz gängiger Ausdruck zu sein. "Gedecke" fände ich auch nicht schlecht. Ansonsten ganz einfach "Sitzplätze und Stehplätze", wie belitrix vorgeschlagen hat - allerdings würde ich das "Imbiss" da auch lieber weglassen.
@ belixtrix: ich mag den Namen "gesetztes Essen" auch nicht, aber wenn das der Fachbegriff ist?! und "Stehimbiss" erinnert mich persönlich so ein wenig an eine Currywurstbude, Kiosk und Frittenstand ;-) und passt nicht ganz ins Nobelvokabular ABER: danke an Alle, ihr ward echt kreativ und die Wahl fiel mir nicht leicht. Bin noch am Zögern...
Wenn man sich wirklich darüber Gedanken macht, dann geht es doch darum, ob man sein Essen im Sitzen oder im Stehen einnimmt - und das sollte es doch sein - und nicht ein "gesetztes Essen" - wenn sich das Essen "gesetzt" hat dann habe ich weder ein Völlegefühl noch ein Bedürfnis... - so empfinde ich diesen Ausdruck.
stehen 300 Sitzplätze und 800 Stehimbissplätze zur Verfügung.
Um mehr geht's hier nicht, denke ich.