Glossary entry

French term or phrase:

du chef de ...

German translation:

hier: sich aus ... ergebend / durch ... begründet

Added to glossary by Steffen Walter
Mar 14, 2004 13:25
20 yrs ago
6 viewers *
French term

du chef de

French to German Law/Patents Law: Contract(s)
5. Le gérant dégage XXX de toute responsabilité **du chef des articles 1721 et 1386 du Code Civil**.
Article 1721 :

Il est dû garantie au preneur pour tous les vices ou défauts de la chose louée qui en empêchent l'usage, quand même le bailleur ne les aurait pas connu lors du bail.
S'il résulte de ces vices ou défauts quelque perte pour le preneur, le bailleur est tenu de l'indemniser.

Article 1386 :

Le propriétaire d'un bâtiment est responsable du dommage causé par sa ruine, lorsqu'elle est arrivée par une suite du défaut d'entretien ou par le vice de sa construction.

Kann ich das so übersetzen:

Der Geschäftsführer entbindet XXX jeglicher Verantwortung gemäß der Artikel 1721 und 1386 des Bürgerlichen Gesetzbuchs. (?)

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

sich aus §§ ... ergebender ... / ... im Sinne von §§ ...

... entbindet XXX von jeglicher sich aus §§ ... ergebender Verantwortung.
...entbindet XXX von jeglicher Verantwortung im Sinne von §§ ...

Dee hat's schon richtig erklärt - dies sind nur Alternativformulierungen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2004-03-14 14:35:07 GMT)
--------------------------------------------------

... durch §§ ... begründeter Verantwortung.
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : gemäss + Dativ
6 mins
agree Gabi François
2 hrs
agree Catherine GRILL
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Steffen!"
50 mins

more like "aufgrund [von]"

The arts. you cited may not say so specifically yet the action may be a reasonable or proper inference or conclusion resulting from said Arts.

HTH

Dee
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search