Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
l'ensemble économie du présent contrat
German translation:
der wirtschaftliche Zweck des vorliegenden Vertrages
Added to glossary by
Gabi François
Mar 14, 2004 12:44
20 yrs ago
2 viewers *
French term
l'ensemble économie du présent contrat
French to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Au cas où une disposition du présent contrat serait ou deviendrait nulle, cette nullité n'affectera en rien la validité des autres clauses du contrat et les parties s'engagent à négocier loyalement le remplacement, dans la mesure du possible, de la clause invalidée par une disposition équivalente en tenant compte de **l'ensemble économie du présent contrat**.
Kann mir jemand erklären, wie hier das "économie" in den Satz passt??? Kann es sein, dass es versehentlich da hineingerutscht ist? Vom Kontext her würde ich es das Ganze jedenfalls einfach mit "Gesamtheit dieses Vertrages" übersetzen. Vielen Dank im Voraus!
Kann mir jemand erklären, wie hier das "économie" in den Satz passt??? Kann es sein, dass es versehentlich da hineingerutscht ist? Vom Kontext her würde ich es das Ganze jedenfalls einfach mit "Gesamtheit dieses Vertrages" übersetzen. Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations
(German)
5 +3 | der wirtschaftliche Zweck des vorliegenden Vertrages |
Gabi François
![]() |
Proposed translations
+3
3 mins
French term (edited):
l'ensemble �conomie du pr�sent contrat
Selected
der wirtschaftliche Zweck des vorliegenden Vertrages
.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-03-14 12:49:01 GMT)
--------------------------------------------------
In den deutschen salvatorischen Klauseln steht meist eine Wendung wie \"...durch eine gültige Bestimmung ersetzt, die dem wirtschaftlichen Zweck des vorliegenden Vertrages am nächsten kommt.\"
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-03-14 12:55:10 GMT)
--------------------------------------------------
In den deutschen salvatorischen Klauseln steht meist eine Wendung wie \"...durch eine gültige Bestimmung ersetzt, die dem wirtschaftlichen Zweck des vorliegenden Vertrages am nächsten kommt.\"
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-03-14 12:55:37 GMT)
--------------------------------------------------
In den deutschen salvatorischen Klauseln steht meist eine Wendung wie \"...durch eine gültige Bestimmung ersetzt, die dem wirtschaftlichen Zweck des vorliegenden Vertrages am nächsten kommt.\"
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-03-14 12:56:11 GMT)
--------------------------------------------------
Keine Ahnung, warum das gleich wieder dreimal angekommen ist - Sch...-Technik ;-))
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-03-14 12:49:01 GMT)
--------------------------------------------------
In den deutschen salvatorischen Klauseln steht meist eine Wendung wie \"...durch eine gültige Bestimmung ersetzt, die dem wirtschaftlichen Zweck des vorliegenden Vertrages am nächsten kommt.\"
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-03-14 12:55:10 GMT)
--------------------------------------------------
In den deutschen salvatorischen Klauseln steht meist eine Wendung wie \"...durch eine gültige Bestimmung ersetzt, die dem wirtschaftlichen Zweck des vorliegenden Vertrages am nächsten kommt.\"
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-03-14 12:55:37 GMT)
--------------------------------------------------
In den deutschen salvatorischen Klauseln steht meist eine Wendung wie \"...durch eine gültige Bestimmung ersetzt, die dem wirtschaftlichen Zweck des vorliegenden Vertrages am nächsten kommt.\"
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-03-14 12:56:11 GMT)
--------------------------------------------------
Keine Ahnung, warum das gleich wieder dreimal angekommen ist - Sch...-Technik ;-))
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Gabi ;-)"
Something went wrong...