Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
en instance
German translation:
kann unter Umständen (im Kontext) bedeuten: während/im Rahmen des Dialogs/Treffens/Gesprächs
Added to glossary by
Gisela Baumann (X)
Jan 10, 2013 16:48
11 yrs ago
1 viewer *
French term
en instance
French to German
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Arbeitsrecht
Hallo,
In einer "ACCORD RELATIF A LA CREATION DE L’INSTANCE DE DIALOGUE EUROPEEN " habe ich diese Redewendung in folgendem Satz: "Une semaine avant la réunion, les membres de la délégation salariale doivent communiquer leurs questions au secrétaire qui les envoie à la Direction afin d’y répondre en instance."
Diese juristische Formulierung scheint unbekannt zu sein, mein Sprachgefühl versagt... "en instance" kann ja "anhänglich" sein bei Verfahren, es gibt die Idee von "schnell" und ausserdem geht es um eine "Instance de dialogue"... wollen sie vielleicht damit sagen, dass die Beantwortung während des Treffens der Dialoginstanz erfolgt?
Was meint Ihr?
Vielen Dank im Voraus,
Gisela
In einer "ACCORD RELATIF A LA CREATION DE L’INSTANCE DE DIALOGUE EUROPEEN " habe ich diese Redewendung in folgendem Satz: "Une semaine avant la réunion, les membres de la délégation salariale doivent communiquer leurs questions au secrétaire qui les envoie à la Direction afin d’y répondre en instance."
Diese juristische Formulierung scheint unbekannt zu sein, mein Sprachgefühl versagt... "en instance" kann ja "anhänglich" sein bei Verfahren, es gibt die Idee von "schnell" und ausserdem geht es um eine "Instance de dialogue"... wollen sie vielleicht damit sagen, dass die Beantwortung während des Treffens der Dialoginstanz erfolgt?
Was meint Ihr?
Vielen Dank im Voraus,
Gisela
Proposed translations
(German)
3 +2 | während/im Rahmen des Dialogs/Treffens/Gesprächs |
Steffen Walter
![]() |
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
während/im Rahmen des Dialogs/Treffens/Gesprächs
Von der logischen Abfolge her interpretiere ich das tatsächlich so, dass die Unternehmensleitung auf dem "Dialogtreffen" (oder wie auch immer Du das bezeichnest -> gemeinsames Gremium? gemeinsame Sitzung?) Rede und Antwort stehen/sich zu den zuvor eingereichten Fragen der Arbeitnehmerseite äußern soll.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für alle Beiträge... auch den über die "anhängliche" Angelegenheit. Man sieht, dass ich kein gewiefter Jurist bin!!"
Discussion
Die Antworten auf die dann vorliegenden Fragen werden bei der Sitzung gegeben