Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
variations du loyer des murs seront répercutées sur la redevance...
German translation:
Mietschwankungen fließen in den Pachtzins ein
Added to glossary by
Jonas_Je
Sep 30, 2010 14:23
13 yrs ago
2 viewers *
French term
variations du loyer des murs seront répercutées sur la redevance...
French to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Pachtvertrag
Aus einem Pachtvertrag, wobei ein Betrieb und seine entsprechenden Räumlichkeiten verpachtet werden:
"Loyer:
La présente location-gérance est consentie et acceptée moyennant un loyer annuel hors taxes de x que le Locataire-Gérant s'engage à payer mensuellement et d'avance par versement de y. Les parties conviennent que le montant de la présente redevance sera revu à l’issue de la première année en cas de tacite reconduction. En tout état de cause les *variations du loyer des murs seront répercutées sur la redevance de location-gérance*."
[Betrag "y" oben = 1/12 der Jahresmiete]
Hier geht es im Grunde nicht um einzelne Wörter, sondern die Bedeutung des ganzen letzten Satzes. y ist die monatliche Pacht - meiner Meinung nach kann "redevance" sich ebenfalls nur auf die Pacht beziehen. Aber was ist dann "loyer des murs"? Meinem Verständnis nach auch ein Ausdruck für die Pacht der Betriebsräume. Daher ist mir nicht klar, was hier womit verrechnet(= répercutées?) werden soll, denn der Betrag x (jährliche Pacht) bzw. y (monatliche Pacht) ist alles, was der Pächter zahlt.
Ich kann sonst nur noch sagen, dass der genannte Verpächter (B) selber seit Jahren Räume von Unternehmen (A) pachtet, denn es heißt am Anfang des Vertrags:
"Le fonds de commerce présentement loué est exploité dans des locaux appartenant à la société A, et dépendant d'un ensemble immeuble sis sur le territoire de la commune x.
Ces locaux sont donnés à bail à titre commercial à la société B aux termes d’un bail en date du [....]".
In meinem Vertrag verpachtet B also selber noch einmal. Was meint ihr zu dem Satz?
"Loyer:
La présente location-gérance est consentie et acceptée moyennant un loyer annuel hors taxes de x que le Locataire-Gérant s'engage à payer mensuellement et d'avance par versement de y. Les parties conviennent que le montant de la présente redevance sera revu à l’issue de la première année en cas de tacite reconduction. En tout état de cause les *variations du loyer des murs seront répercutées sur la redevance de location-gérance*."
[Betrag "y" oben = 1/12 der Jahresmiete]
Hier geht es im Grunde nicht um einzelne Wörter, sondern die Bedeutung des ganzen letzten Satzes. y ist die monatliche Pacht - meiner Meinung nach kann "redevance" sich ebenfalls nur auf die Pacht beziehen. Aber was ist dann "loyer des murs"? Meinem Verständnis nach auch ein Ausdruck für die Pacht der Betriebsräume. Daher ist mir nicht klar, was hier womit verrechnet(= répercutées?) werden soll, denn der Betrag x (jährliche Pacht) bzw. y (monatliche Pacht) ist alles, was der Pächter zahlt.
Ich kann sonst nur noch sagen, dass der genannte Verpächter (B) selber seit Jahren Räume von Unternehmen (A) pachtet, denn es heißt am Anfang des Vertrags:
"Le fonds de commerce présentement loué est exploité dans des locaux appartenant à la société A, et dépendant d'un ensemble immeuble sis sur le territoire de la commune x.
Ces locaux sont donnés à bail à titre commercial à la société B aux termes d’un bail en date du [....]".
In meinem Vertrag verpachtet B also selber noch einmal. Was meint ihr zu dem Satz?
Proposed translations
(German)
3 +2 | Mietschwankungen fließen in den Pachtzins ein | Artur Heinrich |
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
Mietschwankungen fließen in den Pachtzins ein
Der Pachtzins setzt sich hier (vermutlich) aus mehreren Elementen zusammen:
a) Miete für Räumlichkeiten (murs)
b) Entgelt für den Geschäftsbetrieb/Goodwill (fonds de commerce)
Ändert sich nun die Miete für die Räumlichkeiten (a)), so ändert sich der Pachtzins ebenfalls.
a) Miete für Räumlichkeiten (murs)
b) Entgelt für den Geschäftsbetrieb/Goodwill (fonds de commerce)
Ändert sich nun die Miete für die Räumlichkeiten (a)), so ändert sich der Pachtzins ebenfalls.
Peer comment(s):
agree |
waschbaer
: eine fundierte Erklärung!
8 hrs
|
Besten Dank, Veronika !
|
|
agree |
Alfred Satter
17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
Discussion