Glossary entry

French term or phrase:

in fine (jur.)

German translation:

als Gesamtbetrag

Added to glossary by Alexandra Becker
Nov 15, 2002 10:53
21 yrs ago
5 viewers *
French term

remboursable in fine

French to German Bus/Financial Law: Contract(s)
Le prêt est remboursable in fine, les échéances de remboursement n'incluant pas de fraction de capital et ne donnant lieu qu'au versement des intérêts tels que définis sous l'article 4.
Change log

Apr 16, 2007 18:37: Steffen Walter changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "(none)" to "Law: Contract(s)"

Proposed translations

58 mins
Selected

das Darlehen/der Kredit ist ***endfällig/gesamtfällig/in voller Höhe/als Gesamtbetrag rückzahlbar***

...d.h. zu einem bestimmten Termin wird die gesamte Darlehenssumme zur Rückzahlung fällig.

siehe zum Vergleich Eintrag in EURODIC:

Subject - "Financial Affairs - Taxation & Customs (sn: microeconomics II; nt: further breakdown of ECF)"(=FI)

(1) TERM échéance in fine

Reference Gloss.des finances et de la dette,1991,Banque mondiale

Note {GRM} loc.m.

(1) TERM Endfälligkeit
Reference Büschgen:Das kleine Banklexikon,1992

Note {NTE} wenn eine Anleihe oder ein Kredit insgesamt an einem Termin zur Rückzahlung fällig ist

(2) TERM Gesamtfälligkeit
Reference Büschgen:Das kleine Banklexikon,1992

Note {NTE} wenn eine Anleihe oder ein Kredit insgesamt an einem Termin zur Rückzahlung fällig ist

HDH
Steffen :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich hätte zwar auch in fine stehen lassen können, aber ich wollte genau wissen, wie man das am besten wiedergibt. Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search