Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
les parties reprendront leur pleine et entière liberté
German translation:
sind die Parteien nicht mehr (an den Vertrag) gebunden
French term
les parties reprendront leur pleine et entière liberté
A l’issue de cette période, dans l’hypothèse où un accord ne serait pas trouvé, ***les Parties reprendront leur pleine et entière liberté.***
Sollten die Parteien sind nach Ablauf dieser Frist nicht geeinigt haben, so gewinnen sie ihre vollständige Freiheit wieder.
Sagt man das tatsächlich so, oder geht das besser??
3 +4 | sind die Parteien nicht mehr gebunden |
waschbaer
![]() |
Jan 27, 2009 21:58: waschbaer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/64722">Jutta Deichselberger's</a> old entry - "les parties reprendront leur pleine et entière liberté"" to ""sind die Parteien nicht mehr (an den Vertrag) gebunden""
Feb 24, 2009 15:10: waschbaer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/972631">waschbaer's</a> old entry - "les parties reprendront leur pleine et entière liberté"" to ""sind die Parteien nicht mehr (an den Vertrag) gebunden""
Something went wrong...