Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
l'opérateur public contractant se libère des sommes dues par lui en faisant donner crédit au...
German translation:
der öffentliche Auftraggeber begleicht die von ihm geschuldeten Beträge durch Überweisung auf ...
French term
l'opérateur public contractant se libère des sommes dues par lui en faisant donner crédit au compte no bancaire ou C.C.P.
Angebotsvorlage:
Je soussigne,...
...
me soumets et m'engage envers xxx d'exécuter la fourniture... conformément aux conditions du cahier des prescriptions spéciales et moyennant la somme de ... .
(Und dann kommt gleich danach)
L'opérateur public contractant se libère des sommes dues par lui en faisant donner crédit au compte no bancaire ou C.C.P.: ...............
Der Auftraggeber ist ein staatliches Unternehmen und anscheinend überweist er dem Lieferanten die fälligen Beträge auf sein Bank- oder Postbankkonto, aber wie formuliere ich das bloß... Von Überweisung ist ja auch eigentlich keine Rede, aber er wird das Geld ja wohl nicht bar einzahlen...
4 +5 | s. u. |
Artur Heinrich
![]() |
Jun 18, 2007 17:51: Steffen Walter changed "Term asked" from "Satz, bitte" to "l\'opérateur public contractant se libère des sommes dues par lui en faisant donner crédit au compte no bancaire ou C.C.P."
Jun 20, 2007 16:03: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/64722">Jutta Deichselberger's</a> old entry - "l'opérateur public contractant se libère des sommes dues par lui en faisant donner crédit au compte no bancaire ou C.C.P."" to ""Der Auftraggeber begleicht die von ihm geschuldeten Beträge durch Überweisung auf ... ""
Jun 20, 2007 16:03: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/34047">Steffen Walter's</a> old entry - "l'opérateur public contractant se libère des sommes dues par lui en faisant donner crédit au..."" to ""Der Auftraggeber begleicht die von ihm geschuldeten Beträge durch Überweisung auf ... ""
Something went wrong...