Glossary entry

French term or phrase:

dernière excéda-t-elle quarante jours

German translation:

auch wenn die letztere länger dauert als 40 Tage

Added to glossary by Dr. Tilmann Kleinau
Aug 4, 2006 17:25
18 yrs ago
French term

dernière excéda-t-elle quarante jours

French to German Law/Patents Law: Contract(s) Mietvertrag
Le Preneur devra souffrir sans indemnité ni réduction de loyer quels qu'en soient les inconvénients et la durée, cette dernière excéda-t-elle quarante jours, toutes réparations y inclus les grosses réparation, urgentes ou non....., que le Bailleur se réserve de faire exécuter

Verstehe ich nicht, heißt das, dass er auch Reparaturen in Kauf nehmen muss, die über vierzig Tage hinausgehen, macht doch keinen Sinn, wenn er sich sowieso alles gefallen lassen muss, oder?

Discussion

wolfheart Aug 4, 2006:
stimmt - auch wenn die Reparaturen mehr als 40 Tage in Anspruch nehmen -
der ganze Text ist in einem schrecklichen Französisch geschrieben - voller Fehler

Proposed translations

+1
17 hrs
Selected

auch wenn die letztere länger dauert als 40 Tage

mit "die letztere" ist "la durée" gemeint
Peer comment(s):

agree Alfred Satter : selbst wenn diese 40 Tage überschreiten sollte
1 day 21 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search