Glossary entry

French term or phrase:

concessionnaires et agents (hier)

German translation:

Vertragshändler und Vertreter

Added to glossary by Jutta Deichselberger
Jun 8, 2005 09:22
19 yrs ago
French term

concessionnaires et agents (hier)

French to German Law/Patents Law: Contract(s)
(aus einem Vertragstext)

Véhicule de remplacement : En cas de remorquage et d’immobilisation du véhicule dans les conditions définies dans la Garantie Losange et dans les contrats de services, l’Assisteur met à la disposition du bénéficiaire un véhicule de remplacement, conformément aux dispositions de ces textes.
Pour la mise à disposition d’un véhicule de remplacement, l’Assisteur fera en priorité appel au réseau des ***concessionnaires et agents *** de la marque RENAULT Rent.

...Konzessionsnehmer und Vertreter der Marke RENAULT Rent???

Proposed translations

+5
2 mins
Selected

Vertragshändler und Agenten

-
Peer comment(s):

agree antje.s : Vertretungen statt Agenten, würde ich vorschlagen
3 mins
agree Monika Berger : für agents auch Vermittler
3 mins
Danke den Damen:9
neutral Flicka (X) : Ich würde auch Vertretungen statt Agenten nehmen
8 mins
Komischerweise sprechen aber die dt. Texte, die ich in diesem Bereich übersetze, von Agenten
agree Steffen Walter : Dem Sinn nach können eigentlich nur Vertragshändler und sonstige Vertreter (oder freie Anbieter, die nicht in das Vertragshändlernetz eingebunden sind) gemeint sein.
14 mins
Danke Steffen, ich übersetze gerade eine solche Geschichte DE-FR
agree Claire Bourneton-Gerlach
51 mins
Merci Claire:)
agree Cécile Kellermayr : würde auch die Vertreter nehmen
1 hr
Danke Dir:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Geneviève!"
1 min

Konzessionär und Repräsentant

würde ich sagen
Something went wrong...
54 mins

Vertragshändler und Vertriebspartner

(sic)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search