Jun 8, 2005 09:57
19 yrs ago
French term

Auslegungsfrage

French to German Bus/Financial Management Handbuch Unternehmensf�hrung
Le planning de déploiement de ces deux logiciels s'achèvera fin 2006.

Auflistung von drei in der Unternehmensgruppe zu verwendenden Programmen, von denen die ersten beiden diesen Zusatz haben.

Meine Frage: Wird die Planung Ende 2006 abgeschlossen, oder die Einführung der Programme?

Die Programme werden nur an dieser Stelle erwähnt, daher kein weiterer Kontext. :-(

Discussion

Walter Blaser Jun 8, 2005:
Das ist doch ein typischer Fall wo das "R�tseln" gef�hrlich sein kann. Wieso fragen Sie nicht einfach den Autor, was er aussagen wollte?

Proposed translations

11 mins
Selected

Einführungsphase beider Programme

Tja, was meinte der Autor hier wohl ..???
M. E. deckt "Einführungsphase" beides ab, kann also "nicht falsch" sein.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "am Ende war es die Einführung, die abgeschlossen wird... während für das dritte Programm die Planung noch nicht abgeschlossen ist... "
23 mins

Die Einführung der Programme

2 Jahre lang plant heute wohl niemand mehr an einer Software, geschweige denn an der Einführug allein. Es kann sich also nur um die Einführung selbst handeln.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search