Jun 9, 2014 09:23
10 yrs ago
2 viewers *
French term

acomptes de charges communes

French to German Law/Patents Finance (general) Mietvertrag (Mietung von Räumlichkeiten in einem Einkaufszentrum)
La première année du bail, le loyer annuel net est de xxxxx €.
A cela s'ajoutent les acomptes de charges communes selon le tableau.

les charges communes : sind das hier die Gemeinkosten?
wenn ja, ist es denn üblich diese im Voraus zu zahlen???

wie könnte ich hier "acomptes de charges communes" übersetzen?
"Abschlagszahlung für Gemeinkosten", "Vorauszahlung der Gemeinkosten"?

danke für eure Hilfe!
Change log

Jun 9, 2014 09:32: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Other" to "Finance (general)"

Proposed translations

+3
21 mins
Selected

Abschlagszahlungen für gemeinschaftliche Betriebskosten

Für Wasser-/Stromkosten kann es absolut sein, das diese abschlägig im Voraus gezahlt werden. Ich würde aber das Wort "Gemeinkosten" hier nicht verwenden, weil ich es nicht für ganz stimmig halte; siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinkosten.

Davon ausgehend, dass es sich für Anteile an den Betriebskosten für das Haus (Strom für Treppenhausbeleuchtung etc.) handelt, die vom Mieter zu zahlen sind, würde ich ganz einfach den Begriff (gemeinschaftliche) Betriebskosten verwenden. Damit wäre sehr klar gesagt, worum es sich handelt.

Liegt dir denn die angesprochene Tabelle vor? Anhand derer könntest du ja (falls nötig) noch zusätzlich überprüfen, um welche Art von Kosten es sich genau handelt.
Note from asker:
leider geht aus der Tabelle noch nichts hervor. Vielleicht kommt später im Text noch nÄheres dazu. danke dir :)
Charges communes et frais de chauffage Les frais accessoires suivants ne sont pas compris dans le loyer net et font l'objet d'un décompte séparé de chauffage et d'exploitation: frais de production et de distribution de chauffage et d'eau chaude, selon art. 5 OBLF; climatisation éventuelle et ventilation des locaux loués et communs (tous les coûts y relatifs tels que eau, épuration des eaux, consommation électrique, production et distribution d'air chaud et froid, abonnements d'entretien de ces installations, maintenance/réglages, surveillance, renouvellements consommables);
Peer comment(s):

agree Iris Rutz-Rudel
42 mins
agree GiselaVigy
50 mins
agree Andrea Halbritter
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci bien"
+1
53 mins

Nebenkostenvorauszahlung

loyer cc (charges comprises) = Miete einschließlich Nebenkosten

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-06-09 10:34:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mietrecht-neu.de/nebenkosten-betriebskosten/
Peer comment(s):

agree Andrea Halbritter
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search