Aug 31, 2006 10:14
18 yrs ago
French term
élans
French to German
Other
Esoteric practices
Eigentlich würde ich ja élans mit Begeisterung übersetzen, aber passt das wirklich im folgenden Kontext??
COMMENT EXPLOITER AU MIEUX VOTRE PERSONNALITE
IMPRESSION GENERALE: Aspects fondamentaux de votre personnalité
(...)
LES ELANS ET SENTIMENTS: Sociabilité et amour
VOTRE CHANCE, AUJOURD’HUI… ? … et DEMAIN ? MES CONSEILS
COMMENT EXPLOITER AU MIEUX VOTRE PERSONNALITE
IMPRESSION GENERALE: Aspects fondamentaux de votre personnalité
(...)
LES ELANS ET SENTIMENTS: Sociabilité et amour
VOTRE CHANCE, AUJOURD’HUI… ? … et DEMAIN ? MES CONSEILS
Proposed translations
(German)
3 +1 | Stimmungen | Romy Retzlaff |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Stimmungen
vielleicht Stimmungen? élan nimmt man meistens im Zusammenhang mit dem Herz : élans du coeur = Herzschwankungen oder Wallungen; aber hier würde vielleicht Stimmungen gut passen;
Gruss,
Romy
Gruss,
Romy
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
Something went wrong...