Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
calicotage
English translation:
reinforcing plaster with lining canvas
Added to glossary by
Arnold T.
Jul 29, 2008 01:07
15 yrs ago
French term
calicotage
French to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
painting
Proposed translations
(English)
4 +2 | reinforcing plaster with lining canvas |
Arnold T.
![]() |
Change log
Jul 30, 2008 08:53: Arnold T. Created KOG entry
Proposed translations
+2
49 mins
Selected
reinforcing plaster with lining canvas
Je ne crois pas qu'il y ait un équivalent Anglais en 1 seul mot.
http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?IA=WO1997020116&wo=19970...
En Français :
“Cet espace étant relativement large, il y a lieu de procéder en deux phases : une première consistant à effectuer un rebouchage initial avec du plâtre, puis une seconde phase consistant en un rebouchage final classique au moyen de mastic et de bande de pontage, opération communément appelée "calicotage".”
http://books.google.ca/books?id=ko6ukc8M0jcC&pg=PA282&lpg=PA...
“REINFORCE PLASTER WITH LINING CANVAS”
http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?IA=WO1997020116&wo=19970...
En Français :
“Cet espace étant relativement large, il y a lieu de procéder en deux phases : une première consistant à effectuer un rebouchage initial avec du plâtre, puis une seconde phase consistant en un rebouchage final classique au moyen de mastic et de bande de pontage, opération communément appelée "calicotage".”
http://books.google.ca/books?id=ko6ukc8M0jcC&pg=PA282&lpg=PA...
“REINFORCE PLASTER WITH LINING CANVAS”
Peer comment(s):
agree |
Jennifer Levey
: That's the idea - more likely done with fine gauze than 'lining canvas'.
35 mins
|
Thanks mediamatrix ! J'utilise un ruban autocollant, de polymère je crois; c'est un accessoire formidable.
|
|
agree |
Robintech
6 hrs
|
Merci Robintech !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci!"
Discussion