Idiomas de trabajo:
inglés al francés
español al francés
portugués al francés

Robintech
20 ans de traduction technique

Talence, Aquitaine, Francia
Hora local: 22:21 CEST (GMT+2)

Idioma materno: francés Native in francés
Send email
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Preferencia del traductor
para volver a trabajar (LWA)

Total: 15 entries
Mensaje del usuario
Qualité, rapidité, prix étudiés... vos préoccupations sont les nôtres !
Tipo de cuenta Profesional autónomo agencia/empresa
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Project management, Operations management
Especialización
Se especializa en
Química, Ciencias/Ing. quím.Biología (biotecnología/química, microbiología)
GenéticaVino / Enología / Viticultura
Medicina: FarmaciaMedicina (general)
Ingeniería (general)Ingeniería: industrial
Mecánica / Ing. mecánicaElectrónica / Ing. elect.

Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 1538, Preguntas respondidas: 931, Preguntas formuladas: 17
Payment methods accepted Transferencia electrónica, Marque
Company size <3 employees
Year established 1990
Currencies accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Glosarios ABRASIFS, ACOUSTIQUE, AERONAUTIQUE, AGRO-ALIMENTAIRE, ASSURANCE, AUTOMOBILE, BIOLOGIE, BREVET, CHIMIE, CONDITIONNEMENT

This company Hosts interns
Subcontracts work for other language companies
Offers job opportunities for freelancers
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - MASTER (5 years' higher education in technical translation)
Experiencia Años de experiencia: 34 Registrado en ProZ.com: May 2002
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al francés (Master Langues et Technologies (Boulogue-sur-Mer))
español al francés (Licenciatura en Traducción (Salamanca))
francés (Master Traduction Scientifique et Technique)
francés (Master Langues et Technologies (Boulogne-sur-Mer))
francés (SFT)


Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmnipagePro, Wordperfect, Powerpoint, STAR Transit
URL de su página web http://www.robintech.fr
CV/Resume francés (PDF), inglés (PDF), alemán (PDF), español (PDF), italiano (PDF)
Prácticas profesionales Robintech apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio

The collaboration of scientists and linguists in order to guarantee the accuracy of your technical documents!

We offer translation of :

- Technical documents (specifications, reports, technical files, scientific publications, etc.)

- Programs and websites (localisation)

- Patentsmore than 2,500 patents translated since 1990!

- Promotional leaflets/brochures, press releases, press, etc.

Fields of expertise:
chemistry, plastics & polymers, cosmetics, pharmaceuticals, medicine, biology, biotechnology, genetic engineering, agriculture, food industry, viticulture/oenology, petrochemistry, packaging/conditioning, textile industry, paper industry, metallurgical industry, physics, mechanical engineering, electricity/electronics, telecommunications, mathematics, aeronautics/avionics, mechanical engineering, automotive, computer science, etc.


Our translators are highly qualified (PhD, MA) and translate exclusively into their mother tongue.

Our revisers have scientific backgrounds (engineers, physicist/chemist, biologist).

The combination of our translators/revisers enables us to guarantee technical accuracy at the same time as linguistic quality.

Thanks to out extensive terminology databases (more than 40,000 terms) as well as our numerous years of experience, we can provide a high-quality service in our specialist fields.


Please do not hesitate to visit our website at: www.robintech.fr! Last update: 12/11/2008
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 1835
Puntos de nivel PRO: 1538


Idioma (PRO)
francés4
Puntos en 7 pares más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros318
Negocios/Finanzas100
Ciencias sociales20
Arte/Literatura14
Puntos en 5 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Varios71
Medicina (general)62
Química, Ciencias/Ing. quím.55
General / Conversación / Saludos / Cartas55
Mecánica / Ing. mecánica53
Derecho: (general)51
Finanzas (general)40
Puntos en 56 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Bordeaux, Talence, France, Aquitaine, Gironde, traduction, relecture, révision, francophone, germanophone. See more.Bordeaux,Talence,France,Aquitaine,Gironde, traduction,relecture,révision,francophone,germanophone,langue maternelle, brevet,invention, technique,scientifique,industrie, documentation,spécification,cahier des charges,procédure, localisation,logiciels,IT,informatique, chimie,chimique,polymère,plasturgie, biologie,cosmétique,cosmétologie,génétique,médecine,médical,biochimie,pharmacie,pharmaceutique, agro-alimentaire,agroalimentaire,écologie,environnement,agriculture,viticulture,oenologie,vin,vigne,agricole, hygiène,sécurité,essai,métrologie,mesure, textile,papier,papetière, physique,électricité,électronique,mécanique,aéronautique,avionique,automobile,fabrication, mathématique,analyse fonctionnelle,analyse de la valeur,intelligence artificielle, communiqué de presse,presse. See less.


Última actualización del perfil
Sep 24, 2013