Glossary entry

English term or phrase:

Aging reports

Spanish translation:

informes de antigüedad

Added to glossary by JoseLopez
Feb 2, 2004 21:41
20 yrs ago
15 viewers *
English term

Aging Reports

English to Spanish Bus/Financial Transport / Transportation / Shipping free trade zones
In this context:

Our warehouse will provide you with aging reports for your convenience.

Discussion

Non-ProZ.com Feb 3, 2004:
Thanks for the help Could you guys use "neutral" a little more, and read each others' complete explanations. I think the "disagree" counts against you albeit in some miniscule way. Just a thought. I'm trying to figure out how to get more info., contact client, etc., but Maru e-rich on the right track. Thanks

Proposed translations

-1
1 hr
Selected

informes de antigüedad

Seguramente se refiere al tiempo que los productos han permanecido en la bodega, para fines de cálculo de obsolescencia u otros.

Ninguna bodega emite informes contables. Solamente de inventario, entrada y salida de mercadería, necesidades de reposición, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 6 mins (2004-02-02 23:47:23 GMT)
--------------------------------------------------

\"Informes de antigüedad /permanencia en bodega\" es lo correcto.
Peer comment(s):

disagree swisstell : sorry, but you need to be just a bit specific: either accounts or goods. Otherwise, you might be talking about aging reports for people, haha
10 mins
You are right, Erich. However, the context makes it clear enough that the "aging" applies to whatever is in storage. From what we know, it might be somebody's furniture...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias Maru. José"
5 mins

informes/reportes de antigüedad de cuentas a cobrar

saludos

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-02-02 21:49:02 GMT)
--------------------------------------------------

PERO: siendo un almacen, también podría ser un:_
reporte de antigüedad de mercancia disponible
Peer comment(s):

agree ZBunch
6 mins
gracias
disagree María Eugenia Wachtendorff : Sorry to disagree, Erich, but the orignal mentions neither accounts receivable nor account aging
1 hr
well, if you were to read on you would see my back-up solution if it has nothing to do with accounts (which is not clear in the first place)
Something went wrong...
11 mins

Informes de envejecimiento

Creo que se refiere a esto
Something went wrong...
-1
2 hrs

Para su comodidad/conveniencia nuestro almacén le entregará reportes atrasados

Pienso que están hablando de los reportes del almacén, no se habla, por lo menos no en los datos que nos das si están hablando de algo o alguien determinado.
Antiguo suena más a viejo, no como en este caso a algo pasado.
Peer comment(s):

disagree María Eugenia Wachtendorff : Sorry, Ingrid. An aging report is a list of items (usually accounts collectible/payable, followed by their due dates). In this particular case, however, it seems the warehouse would provide information on items in storage and their dates of entry)
19 mins
Something went wrong...
+1
6 hrs

ver

lo más probable es que se trate del tiempo que lleva almacenada cada partida de producto; yo ofrecería al cliente la opción: "estadísticas (detalladas) de/sobre tiempo de almacenamiento"



--------------------------------------------------
Note added at 3 days 21 hrs 6 mins (2004-02-06 18:48:11 GMT)
--------------------------------------------------

después de leer a María Eugenia, ahora estoy más seguro
Peer comment(s):

agree María Eugenia Wachtendorff : Buen raciocinio, Pablo. La falta de contexto se presta para muchas interpretaciones.
3 days 16 hrs
gracias
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search