Aug 15, 2015 01:47
8 yrs ago
1 viewer *
English term

tylostyle

English to Spanish Other Textiles / Clothing / Fashion tylostyle
Hola a todos,

Me encuentro con esta palabra en un manual de instrucciones de operación para la confección de calzado, en la sección de "costuras":

Use computer stitching, 18# tylostyle, 3X1 thread

Lo encontré como: tylostyle : tilostilo, una estilo-espícula de esponja - de extremo con nudos -zool

Pero no tiene sentido, me parece, en este contexto... ¿Alguna idea?

Discussion

Proposed translations

14 hrs
Selected

(aguja) curva


Quizá sea haga, por algún motivo, referencia a la forma de las espículas estilo/tilostilo, la verdad es que son muy similares a las agujas, aunque, también me parece una asociación demasiado científica.


LAS ESPONJAS - OceanDocs Home

Ver pág. 9 - Tipos de espículas de esponjas: fig. 7 y 10 estilo/tilostilo


Agujas para cuero y tapicería

Estas agujas son muy resistentes, debido a los materiales con los que se trabaja. Las hay rectas, aunque las más conocidas para estas labores son las curvas. También las podemos encontrar con y sin punta, dependiendo del tejido que vayamos a coser.


1.2 Numeración de la aguja

En general, las agujas vienen en diferentes calibres y para su reconocimiento se les ha grabado un numero que corresponde al diámetro.

http://www.coatsindustrial.com/es/information-hub/apparel-ex...




--------------------------------------------------
Note added at 2 días6 horas (2015-08-17 08:35:38 GMT)
--------------------------------------------------

Según las nuevas referencias, entonces ¿puede que se esté refiriendo, más que a agujas curvas, a agujas con punta redonda, esférica?

Otras referencias:
http://www.prym-consumer.com/static/0H0H007PG.pdf
RZ-14215_Leaflet-Schneidspitzen_ES-pdf.pdf
Note from asker:
Estoy de acuerdo. Parece demasiado "científico". Pero a su vez, en el mismo texto hablan de "anastomosis": "check whether the stamping knife with cardboard anastomosis" así que no me extrañaría que estén hablando de agujas... ¡Muchas gracias por la ayuda!
Encontré esta página en chino, en la que mencionan "tylostyle" y luego pasando el chino a español en Google Translate da "agujas redondas", así que estabas en lo cierto :) http://www.dictall.com/indu44/85/4485900F53B.htm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

estilo estilizado

Estoy de acuerdo con Danik. Ahora el juego de palabras.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search