Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
entrance antiphon
Spanish translation:
antífona de entrada
Added to glossary by
Oso (X)
Feb 1, 2005 17:54
19 yrs ago
2 viewers *
English term
entrance antiphon
English to Spanish
Art/Literary
Religion
is a title, and continues: The priest and ministers go to the altar while the entrance song is being sung
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | antífona de entrada |
Oso (X)
![]() |
5 +2 | antífona de entrada |
Leopoldo Gurman
![]() |
5 +1 | canto de entrada |
Rafael Serrano
![]() |
Proposed translations
+3
1 min
Selected
antífona de entrada
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-01 17:58:24 (GMT)
--------------------------------------------------
antiphon s. (mus., relig.) antífona
Simon & Schuster\'s Bilingual Dictionary©
--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-01 17:58:24 (GMT)
--------------------------------------------------
antiphon s. (mus., relig.) antífona
Simon & Schuster\'s Bilingual Dictionary©
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
2 mins
antífona de entrada
Del diccionario de la RAE.
antífona.(Del lat. antiphōna, este del gr. ἀντίφωνος, el que responde).1. f. Breve pasaje, tomado por lo común de la Sagrada Escritura, que se canta o reza antes y después de los salmos y de los cánticos en las horas canónicas, y guarda relación con el oficio propio del día.
Saludos!
antífona.(Del lat. antiphōna, este del gr. ἀντίφωνος, el que responde).1. f. Breve pasaje, tomado por lo común de la Sagrada Escritura, que se canta o reza antes y después de los salmos y de los cánticos en las horas canónicas, y guarda relación con el oficio propio del día.
Saludos!
+1
1 hr
canto de entrada
El INTROITO, antífona o canto de entrada acompaña la procesión del celebrante o concelebrantes y los ministros, hacia el altar. Puede utilizarse para este canto el texto de la antífona que trae el propio de la misa del día, o " en su lugar otro canto acomodado a la acción Sagrada o a la índole del día o del tiempo ".
Si no se canta, los fieles, un lector o el mismo celebrante lo recitan.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 59 mins (2005-02-01 19:53:46 GMT)
--------------------------------------------------
Si el destinatario de la traducción es el público en general, esta sería la mejor elección. Por otro lado si se escoge \"antífona\", sugiero no traducir \"antífona de entrada\" porque la \"antifona\", a mi entender, siempre es \"de entrada\". Por eso en la página católica de Internet que cito de ejemplo arriba dicen \"antífona o canto de entrada\". Entonces simplemente se traduciría \"antífona\", pero en el ambiente católico latinoamericano hasta los curas dicen \"canto de entrada\", hasta donde yo entiendo.
Si no se canta, los fieles, un lector o el mismo celebrante lo recitan.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 59 mins (2005-02-01 19:53:46 GMT)
--------------------------------------------------
Si el destinatario de la traducción es el público en general, esta sería la mejor elección. Por otro lado si se escoge \"antífona\", sugiero no traducir \"antífona de entrada\" porque la \"antifona\", a mi entender, siempre es \"de entrada\". Por eso en la página católica de Internet que cito de ejemplo arriba dicen \"antífona o canto de entrada\". Entonces simplemente se traduciría \"antífona\", pero en el ambiente católico latinoamericano hasta los curas dicen \"canto de entrada\", hasta donde yo entiendo.
Reference:
Something went wrong...