Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cramped narrow existence
Spanish translation:
existencia limitada y restringida
Added to glossary by
Ana Juliá
Jun 29, 2009 13:28
15 yrs ago
English term
cramped narrow existence
English to Spanish
Art/Literary
Religion
commentary on Genesis 3:4
The commands of God are harsh and stringent, Satan implies. They constrict the life so that they prohibit one from realizing life in all its potencialities and force him into a ***cramped narrow existence***.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
existencia limitada y restringida
Espero que te sirva
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
22 mins
existencia limitada y hacinada
otra opción
45 mins
estrecha y sin horizontes // estrecha y limitada
Más opciones
1 hr
existencia estrecha y cercenada
+
5 hrs
vida / existencia angosta y estrecha
Ana, es posible que el autor haya querido utilizar dos términos que aparecen en Mateo 7:13, 14: “Go in through the narrow gate; because broad and spacious is the road leading off into destruction, and many are the ones going in through it; whereas narrow is the gate and cramped the road leading off into life, and few are the ones finding it.
Si es así, quizá quieras reproducir ese efecto usando los términos que usa alguna versión de la Biblia para los vocablos en cuestión. Este es el texto según una versión que yo tengo en español: ”Entren por la puerta angosta; porque ancho y espacioso es el camino que conduce a la destrucción, y muchos son los que entran por él; mientras que angosta es la puerta y estrecho el camino que conduce a la vida, y pocos son los que la hallan."
--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2009-07-02 04:26:14 GMT)
--------------------------------------------------
Hola Ana. Tomé la primera Biblia que tenía a la mano. En este caso era la New World Translation of the Holy Scriptures. Quería haberte puesto diversas traducciones para que tuvieras más opciones, pero estoy mudándome y tengo todo en cajas. Saludos.
Si es así, quizá quieras reproducir ese efecto usando los términos que usa alguna versión de la Biblia para los vocablos en cuestión. Este es el texto según una versión que yo tengo en español: ”Entren por la puerta angosta; porque ancho y espacioso es el camino que conduce a la destrucción, y muchos son los que entran por él; mientras que angosta es la puerta y estrecho el camino que conduce a la vida, y pocos son los que la hallan."
--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 hrs (2009-07-02 04:26:14 GMT)
--------------------------------------------------
Hola Ana. Tomé la primera Biblia que tenía a la mano. En este caso era la New World Translation of the Holy Scriptures. Quería haberte puesto diversas traducciones para que tuvieras más opciones, pero estoy mudándome y tengo todo en cajas. Saludos.
Note from asker:
¿Puedes decirme a qué versión de la Biblia pertenece el versículo en inglés que has puesto en tu respuesta? |
Something went wrong...