Glossary entry

English term or phrase:

make the sparks fly

Spanish translation:

dejar a todos deslumbrados

Added to glossary by Lydia De Jorge
Sep 2, 2008 14:47
15 yrs ago
2 viewers *
English term

make the sparks fly for an hour

English to Spanish Art/Literary Religion
And so, as we see, our faith in God’s word is directly proportionate to the power of God coming through us.
We can't generate power by anything we do, music, worship or atmosphere. It is impossible for Christians even to meet in His name without Christ being there in power. If it were our work to produce the power of God, we would be the power generators. But Christ GAVE us power. We are not called to go into the entire world with our own little power plant, so that folk will think how wonderful we are. We can parade our own charisma and ***make the sparks fly for an hour***, but soon our generator will run out of fuel and begin coughing and dying. We are not generators, but conductors.
Change log

Sep 2, 2008 14:47: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Sep 4, 2008 12:58: Lydia De Jorge changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/21487">Ana Juliá's</a> old entry - "make the sparks fly"" to ""dejar a todos deslumbrados""

Proposed translations

17 mins
Selected

dejar a todos dislumbrados por una hora...

sugg
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
3 mins

hacer que salten las chispas

Suerte
Something went wrong...
3 mins

lanzar / hacer saltar fuegos artificiales durante un rato

:)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-09-02 14:51:07 GMT)
--------------------------------------------------

También "Hacer que salten chispas durante un rato"
Something went wrong...
+1
6 mins

hacer saltar chispas/hacer que todo funcione durante una hora

por supuesto, las chispas saltando por una hora es una metáfora de nuestra capacidad de funcionar por nosotros mismo durante tiempo limitado
Peer comment(s):

agree Sandra Rodriguez
6 hrs
Something went wrong...
+3
5 mins

y brillar con luz propia por una hora/resplandecer

Para mantener el juego de palabras con el resto del texto.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-09-02 14:53:22 GMT)
--------------------------------------------------

O:

... y nos podemos iluminar/irradiar luz durante una hora/un rato
Peer comment(s):

agree Remy Arce : aunque no es literal, me aparece muy apropiado en este contexto religioso
5 mins
Muy amable Remy - teju :)
agree Egmont
2 hrs
Gracias de nuevo - teju :)
agree Carmen Valentin-Rodriguez
4 hrs
Gracias Carmen - teju :)
Something went wrong...
1 day 11 hrs

remonta en vuelo tus chispas por una hora

sugerencia :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search