Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
garnish
Spanish translation:
aumentar el valor; ampliar
Added to glossary by
Ana Juliá
Jun 9, 2006 13:54
18 yrs ago
English term
garnish
English to Spanish
Art/Literary
Religion
Pentecostalism
McGee describes the first twenty years of Pentecostal missions as mostly 'chaotic in operation'. Reports filtering back to the West to ***garnish*** newsletters would be full of optimistic and triumphalistic accounts of how many people were converted, healed and had received Spirit baptism, seldom mentioning any difficulties encountered or the inevitable blunders made.
Proposed translations
(Spanish)
3 | aumentar el valor; ampliar | Michael Powers (PhD) |
4 +1 | adornar/aderezar/embellecer | Anabel Martínez |
4 | adornar / retocar | Adriana de Groote |
4 | hacer creer / adornar | Gabriela Mejías |
Proposed translations
4 mins
Selected
aumentar el valor; ampliar
I believe "garnish" in this sense is being used like "enhance" and thus the definitions above.
Mike :)
Mike :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, Michael"
3 mins
adornar / retocar
Una opción
+1
3 mins
adornar/aderezar/embellecer
Enviaban informes para adornar los boletines...
7 mins
hacer creer / adornar
Creo que la segunda opción sería como para mantener la metáfora... pero la idea es que se trata de hacer creer que todo está OK, cuando no es así.
Veamos qué opinan los otros ProZianos. Saludos desde BA!
Veamos qué opinan los otros ProZianos. Saludos desde BA!
Something went wrong...