Glossary entry

English term or phrase:

gaping

Spanish translation:

con la mirada en blanco

Added to glossary by Ana Juliá
Jun 14, 2005 16:50
19 yrs ago
4 viewers *
English term

gaping

English to Spanish Art/Literary Religion 19th century text
Let us resolve to be more watchful over our Bible-reading every year that we live. Let us be jealously careful about the time we give to it, and the manner that time is spent. Let us beware of omitting our daily reading without sufficient cause. Let us not be gaping, and yawning and dozing over our book, while we read.

Discussion

Non-ProZ.com Jun 14, 2005:
bostezar creo que aqu� se refiere a bostezar, pero como a continuaci�n aparece "yawning"...

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

mirada en blanco (read explanation, please) ;-)

No nos permitamos estar con la mirada en blanco, bostezar o dormir / dormitar frente al libro...

me permito cambiar el gerundio para parafrasear un poco y no utilizar la palabra "boquiabierto" que (por lo menos en Argentina) significa sorpresa en general positiva... y creo q no es la idea aquí.

mirada en blanco, sin expresión, mirar sin leer...

A humble sug.

Good luck!
Peer comment(s):

agree Oso (X) : Muy buena opción, Ale. Estar con la mirada en blanco, viendo un punto fijo sin estar fijándose realmente. Saludos ¶:^)
14 mins
Thanks, Oso!
agree Penelope Rickards
18 mins
Thanks, Penelope!
agree Beta Cummins : Totalmente de acuerdo con tu traduccion para "gaping". Lo demas es obvio. Saludos! ;)
21 hrs
thanks, Beta!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
41 mins

dejándose estar

Yo lo traduciría así:

“No nos dejemos estar, bostezando y adormeciéndonos sobre el libro mientras leemos”.

Creo que dentro del contexto, ésa es la idea.
"Gape" no es bostezar sino "mirar sin ver", no poner atención en lo que se intenta leer.

Gabriela

Something went wrong...
+8
0 min

boquiabiertos/bostezando

Suerte! :}

--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2005-06-14 16:51:24 GMT)
--------------------------------------------------

gape (gp)
v. intr.
1. (to yawn) - bostezar
2. (to stare) - quedarse boquiabierto
3. (chasm, hole) - abrirse
to gape at - mirar boquiabierto

American Heritage® Spanish Dictionary

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-06-14 16:52:18 GMT)
--------------------------------------------------

gape (gāp, găp)
intr.v., gaped, gap·ing, gapes.
To open the mouth wide; yawn.
To stare wonderingly or stupidly, often with the mouth open. See synonyms at gaze.
To open wide: The curtains gaped when the wind blew.
n.
The act or an instance of gaping.
A large opening.
Zoology. The width of the space between the open jaws or mandibles of a vertebrate.
gapes (used with a sing. verb) A disease of birds, especially young domesticated chickens and turkeys, caused by gapeworms and resulting in obstructed breathing.
gapes A fit of yawning.

http://www.answers.com/gape

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2005-06-14 17:56:41 GMT)
--------------------------------------------------

Hola,

Creo que depende de cuanta libertad tengas para la traducción. Quizá puedas usar \"distraidos\" o, más coloquial, \"cazando moscas\"...

Suerte! :}
Peer comment(s):

agree Anabel Martínez
2 mins
Muy amable, Anabel :}
agree Caro Friszman
18 mins
Gracias, Caro :}
agree aivars : sólo bostezar, lo de abrir la boca exclusivamente no aplica
25 mins
Gracias, aivars :}
agree Clare Macnamara : Yes, I think your definition "To stare wonderingly or stupidly, often with the mouth open" is what it means because yawning is used elsewhere.
29 mins
Gracias, Clare :}
agree Margarita Gonzalez : Sí. Y también estoy de acuerdo con papar moscas si el contexto fuera menos solemne, pero me temo que no es así.
2 hrs
Gracias, MargaEsther :}
agree Oso (X) : Sí, "papando moscas" o "tirando la baba" diríamos en México ¶:^) Aunque "boquiabiertos" es más elegante y apropiado para el texto de Ana. Saludos, Rebe ¶:^)
4 hrs
Gracias, Oso :}
agree Hebe Martorella : me gustó papando moscas bueno el Oso
8 hrs
agree Leticia Klemetz, CT : o "con la boca abierta"
22 hrs
Something went wrong...
7 hrs

embobarse, atontarse, distraerse

freelang.net
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search