Glossary entry

English term or phrase:

****Gaping wounds.****

Spanish translation:

heridas profundas

Added to glossary by Claudia Estanislau (X)
Nov 10, 2004 16:20
19 yrs ago
1 viewer *
English term

****Gaping wounds.****

English to Spanish Other Poetry & Literature
And a trip of the foot
****gaping wounds.****

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

heridas profundas

Gaping no quiere decir profundas pero pienso que es lo mas cerca e lo mas correcto para lo que quieres...
Peer comment(s):

agree Fuseila
25 mins
gracias :)
agree Cecilia Della Croce
1 hr
gracias .)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Me gustó tu versión que comulga muy bien con el contexto del poema. Gracias mil. También gracias a los demás compañeros."
+2
7 mins

heridas [muy] abiertas / grandes heridas

Suerte, lazuluna

Elena
Peer comment(s):

agree Gabriela Rodriguez : abiertas
13 mins
Gracias, Gabriela. "Heridas abiertas" me parece que viene de "open wounds", pero dependerá del contexto :-)
agree Pablo Grosschmid
3 hrs
Muchas gracias, Pablo
Something went wrong...
+7
8 mins

heridas abiertas

..
Peer comment(s):

agree lilfurquet
7 mins
gracias Lilfurquet!
agree Neil Phillipson : the logical choice! :)
12 mins
Gracias Neil!
agree Gabriela Rodriguez
13 mins
Gracias Gabriela!
agree AnaAngelica Amador
14 mins
Gracisa Ana!
agree George Rabel : sin darle mas vueltas, heridas abiertas
38 mins
Gracias Georginho!!
agree Ana Brassara
44 mins
Gracias Ana!
agree Cecilia Della Croce
1 hr
Gracias Cecilia!
Something went wrong...
+1
12 mins

heridas boquiabiertas

Como es poesía, tal vez te sirva esta opción que hace alusión a o juega con el infinitivo GAPE, para que la traducción no quede tan sencilla y de la impresión de que no cierran. Bueno, es una opción nomás, además de las excelentes opciones ya ofrecidas antes que ésta.
Peer comment(s):

agree Neil Phillipson : nice
5 mins
Thanx, Neil!! =)
Something went wrong...
15 mins

herida supurante/abierta

otra opción.
Something went wrong...
1 hr

para ser coherente conmigo misma...

... propongo "heridas que no cicatrizan", aunque es más largo y, por supuesto, "heridas abiertas" es correctísimo también.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2004-11-10 17:42:06 GMT)
--------------------------------------------------

pero claramente se trata de una descripción de un estado de ánimo (la vida como un proceso arduo, en el que es necesario escalar montes anímicos abruptos), y me parece que con \"heridas que no cicatrizan\" la connotación emocional es mayor.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search