Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
He was big and powerfully built, but, although his punch hurt, it lacked power.
Spanish translation:
el era grandote y fornido, y aunque el golpe le dolió, le faltó fuerza.
Added to glossary by
Scheherezade Suria Lopez
May 7, 2005 11:23
19 yrs ago
4 viewers *
English term
He was big and powerfully built, but, although his punch hurt, it lacked power.
English to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
El malo malísimo ha golpeado a la chica, y eso es lo que dice ella:
He was big and powerfully built, but, although his punch hurt, it lacked power.
(Miró a MacSwain, era grande y de constitución fuerte pero, aunque el puñetazo le dolió, le había faltado fuerza. )
Mi traducción no me acaba de gustar...
He was big and powerfully built, but, although his punch hurt, it lacked power.
(Miró a MacSwain, era grande y de constitución fuerte pero, aunque el puñetazo le dolió, le había faltado fuerza. )
Mi traducción no me acaba de gustar...
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | el era grandote y fornido, y aunque el golpe le dolió, le faltó fuerza. | EILEEN LYNCH |
4 +3 | .... carecía de potencia. | Coral Getino |
Proposed translations
+2
49 mins
Selected
el era grandote y fornido, y aunque el golpe le dolió, le faltó fuerza.
Así lo diría yo
Peer comment(s):
agree |
Walter Landesman
7 mins
|
agree |
Rafael Molina Pulgar
: "le faltó fuerza" me parece más natural. Yo le pondría la primera coma después de la segunda "y".
26 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, Eileen, landesman, rafael..a todos, en fin!"
+3
3 mins
.... carecía de potencia.
Creo que todo esta bien, solo cambiaria la ultima parte.
Peer comment(s):
agree |
kelime
16 mins
|
Gracias!
|
|
agree |
Egmont
29 mins
|
Gracias!
|
|
agree |
Anabel Martínez
1 hr
|
Gracias!
|
Discussion