Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
I had come to blows with natives
Spanish translation:
llegué a enfrentarme a los nativos
Added to glossary by
ana_perea
Feb 4, 2004 18:53
20 yrs ago
English term
I had come to blows with natives
English to Spanish
Other
Other
We are talking about the number of people during an expedition. the author has made previous expeditions with porters and so on. In the next expedition, he is taking 35 people with him, but he is not sure of a safe trip. He has heard of about 200 people. And he says:
But in neither of the instances I had come to blows with natives, during the last trip, had I more than about the number above mentioned (between thirty and forty).
But in neither of the instances I had come to blows with natives, during the last trip, had I more than about the number above mentioned (between thirty and forty).
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
llegué a enfrentarme a los nativos
ninguna de las veces llegué a enfrentarme a los nativos
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins
llegué a las manos con los nativos
suerte!
Peer comment(s):
agree |
pablosan
: come to blows: to carry a disagreement to the point of physical violence (Merriam-Webter's)
8 mins
|
gracias, tocayo!
|
4 mins
me tomé a golpes con los nativos...
llegué a los golpes con los nativos...
me agarré a los golpes con los nativos...
me agarré a las piñas con los nativos... (Argentina: slang)
me agarré a los golpes con los nativos...
me agarré a las piñas con los nativos... (Argentina: slang)
6 mins
Había llegado a los golpes con los nativos
Otra opción
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-02-04 19:01:15 GMT)
--------------------------------------------------
En ninguno de los casos...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-02-04 19:01:15 GMT)
--------------------------------------------------
En ninguno de los casos...
Something went wrong...