Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cross-sectional survey
Spanish translation:
Encuesta transversal
English term
cross-sectional survey
In this respect, the survey most closely resembles a cross-sectional survey, which is generally useful for generating hypotheses of exposure/disease associations and causal relationships but not for testing these hypotheses
Gracias
5 +10 | Encuesta transversal |
Enrique Reyes
![]() |
4 +1 | estudio representativo |
Mónica Sauza
![]() |
4 | encuesta representativa |
Remy Arce
![]() |
Aug 20, 2008 01:20: Margaret Schroeder changed "Field" from "Law/Patents" to "Medical" , "Field (specific)" from "Law (general)" to "Mathematics & Statistics" , "Field (write-in)" from "(none)" to "Medical research"
Aug 20, 2008 01:21: Margaret Schroeder changed "Field" from "Medical" to "Social Sciences" , "Field (write-in)" from "Medical research" to "Statistics"
Aug 20, 2008 01:22: Margaret Schroeder changed "Field" from "Social Sciences" to "Science"
Proposed translations
Encuesta transversal
estudio representativo
cross-section [cross section]
(n.) = muestra representativa, corte transversal
Ex: If we draw a cross-section through A, and plot this on a graph showing degree of relevance, we get the result denoted APUPA by Ranganathan.
Something went wrong...