Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Clinical in Confidence
Spanish translation:
Información médica confidencial
Added to glossary by
translateneuron
May 25, 2021 02:08
3 yrs ago
23 viewers *
English term
Clinical in Confidence
English to Spanish
Medical
Law (general)
Es una carta de diagnóstico de un centro especializado en cáncer la cual dice:
Clinical in Confidence
To Whom lt May Concern:
Mr XXX has been diagnosed with metastatic cancer of the pancreas. This is
unfortunately...(siguen puras malas noticias)
He is now undergoing a course of chemotherapy with FFX and is planned to have this
assessed with a CT sean soon.
Should you require any further information please contact the team at XYZ.
Este es básicamente el contenido del documento, pero no me da ninguna idea de lo que pueda significar "Clinical in Confidence" y la traducción literal no me gusta mucho. Podrían ayudarme con la traducción de este término. Muchas gracias de antemano.
Clinical in Confidence
To Whom lt May Concern:
Mr XXX has been diagnosed with metastatic cancer of the pancreas. This is
unfortunately...(siguen puras malas noticias)
He is now undergoing a course of chemotherapy with FFX and is planned to have this
assessed with a CT sean soon.
Should you require any further information please contact the team at XYZ.
Este es básicamente el contenido del documento, pero no me da ninguna idea de lo que pueda significar "Clinical in Confidence" y la traducción literal no me gusta mucho. Podrían ayudarme con la traducción de este término. Muchas gracias de antemano.
Proposed translations
(Spanish)
4 | Información médica confidencial |
Daniel Delgado
![]() |
3 +1 | De forma confidencial / Carácter confidencial |
Sanda Lam
![]() |
Change log
May 25, 2021 03:58: philgoddard changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"
Proposed translations
22 hrs
Selected
Información médica confidencial
La expresión "commercial-in-confidence" se traduce en Linguee en casi todos los casos en que aparece, como "información comercial confidencial"
Referencia: https://www.linguee.com/english-spanish/translation/commerci...
"clinical in confidence" se utiliza menos que la anteriormente citada, pero por lo que he visto en diversas páginas que se encuentran con Google Search, significan lo esperable: "información médica confidencial" sobre un paciente. Es información que típicamente está en los registros de centros médicos sobre un paciente, y a los que el acceso está restringido, y sobre la base de la "necesidad de conocer" (personal médico no puede leer material, por ejemplo de quienes no son sus pacientes, si no tienen un motivo que lo justifique).
Algunas páginas típicas como referencia:
"The Queensland Health information security control for the electronic transmission of ‘CLINICAL-IN-CONFIDENCE’ information (that is, patient information) is that it should be encrypted."
https://www.oic.qld.gov.au/__data/assets/word_doc/0019/37090...
"Currently, three main types of drug testing are carried out in prisons in England and Wales:
a) Clinical testing is undertaken by healthcare professionals and is provided to prisoners entering or already in treatment. It looks to discover what drugs a patient has taken recently to inform a diagnosis of dependence and consequential clinical management. The results of tests are considered as ‘clinical in confidence’ and are not shared with HMPPS staff."
https://publications.parliament.uk/pa/bills/cbill/2017-2019/...
"General principles
Patient information that is available within electronic and paper-based clinical records is to remain confidential at all times in accordance with legislative and policy requirements. ieMR is classified as "Clinical-In-Confidence"."
"Prior to viewing and printing clinical information from the ieMR, consider your obligations /limitations under the:
o Code of Conduct
o Hospital and Health Boards Act (2011)
o Mental Health Act (2000)
o Privacy Act (1988)
o Public Health Act (2005)"
https://www.ccc.qld.gov.au/sites/default/files/Docs/Public-H...
Referencia: https://www.linguee.com/english-spanish/translation/commerci...
"clinical in confidence" se utiliza menos que la anteriormente citada, pero por lo que he visto en diversas páginas que se encuentran con Google Search, significan lo esperable: "información médica confidencial" sobre un paciente. Es información que típicamente está en los registros de centros médicos sobre un paciente, y a los que el acceso está restringido, y sobre la base de la "necesidad de conocer" (personal médico no puede leer material, por ejemplo de quienes no son sus pacientes, si no tienen un motivo que lo justifique).
Algunas páginas típicas como referencia:
"The Queensland Health information security control for the electronic transmission of ‘CLINICAL-IN-CONFIDENCE’ information (that is, patient information) is that it should be encrypted."
https://www.oic.qld.gov.au/__data/assets/word_doc/0019/37090...
"Currently, three main types of drug testing are carried out in prisons in England and Wales:
a) Clinical testing is undertaken by healthcare professionals and is provided to prisoners entering or already in treatment. It looks to discover what drugs a patient has taken recently to inform a diagnosis of dependence and consequential clinical management. The results of tests are considered as ‘clinical in confidence’ and are not shared with HMPPS staff."
https://publications.parliament.uk/pa/bills/cbill/2017-2019/...
"General principles
Patient information that is available within electronic and paper-based clinical records is to remain confidential at all times in accordance with legislative and policy requirements. ieMR is classified as "Clinical-In-Confidence"."
"Prior to viewing and printing clinical information from the ieMR, consider your obligations /limitations under the:
o Code of Conduct
o Hospital and Health Boards Act (2011)
o Mental Health Act (2000)
o Privacy Act (1988)
o Public Health Act (2005)"
https://www.ccc.qld.gov.au/sites/default/files/Docs/Public-H...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por su ayuda y comentarios."
+1
2 hrs
De forma confidencial / Carácter confidencial
Por la naturaleza confidencial de las historias clínicas de los pacientes.
Something went wrong...