Glossary entry

English term or phrase:

undertaking

Spanish translation:

empresa/sociedad

Added to glossary by BAmary (X)
Nov 30, 2004 17:02
19 yrs ago
5 viewers *
English term

undertaking

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) escritura de constituci�n de sociedad limitada
El contexto es:
"to mortgage, charge, sell, turn to account, grant licences options, easements and other rights in or over, and in any other manner deal with or dispose of the undertaking and all or any of the property and assets..."

Cómo se traduciría en este contexto?

Gracias!
Proposed translations (Spanish)
4 +6 empresa/sociedad
4 asunto
4 compromiso

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

empresa/sociedad

Reference: Termium.
Peer comment(s):

agree Sebastian Lopez : Si. Suelo utilizar "empresas"
2 mins
Gracias, Sebastian.
agree Kim Metzger
3 mins
Thanks, Kim
agree Ogmios Traducciones (X)
1 hr
Thanks, Ogmios
agree MercedesP : Yes, "empresa"
1 hr
Gracias, Mercedes!
agree Andy Watkinson
1 hr
Thanks, andycw
agree Cristian Garcia
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
2 mins

asunto

simplemente
Something went wrong...
1 hr

compromiso

de la sociedad respecto de los derechos otorgados más arriba (gravar con hipoteca,con otro tipo de gravámen, dar en venta...)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search