Glossary entry

English term or phrase:

under the Facility to the Borrower

Spanish translation:

de conformidad con la línea de crédito del prestario

Added to glossary by Luis Antonio de Larrauri
Apr 12, 2012 03:14
12 yrs ago
3 viewers *
English term

under the Facility to the Borrower

English to Spanish Other Law: Contract(s)
Se trata de un acuerdo de crédito (Facility Letter)
en una de sus partes dice:
The Bank made fixed rate loans (FR Loans) under the Facility to the Borrower (“Prior Loans”).
¿Cómo puedo traducir "under the Facility to the Borrower")
Muchas gracias
Change log

Apr 18, 2012 12:27: Luis Antonio de Larrauri Created KOG entry

Proposed translations

9 hrs
Selected

de conformidad con la línea de crédito del prestario

Es una posibilidad. Podría explicitarse así:
de conformidad con la línea de crédito abierta en favor del prestario/de la que se beneficia el prestatario.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias!"
+1
25 mins

al prestatario conforme a la facilidad / mecanismo de credito

suerte.
Peer comment(s):

agree Betina Frisone
2 hrs
Gracias, Betina.
agree EirTranslations
5 hrs
Gracias, Beatriz.
disagree Luis Antonio de Larrauri : Tal como dice el diccionario financiero Hughes-VAró, debe evitarse la palabra "facilidad" en esta acepción de facility. Sería un anglicismo
8 hrs
Lo sé, pero cuánto se emplea en español en estos tiempos.
Something went wrong...
9 hrs

concedió préstamos...al Prestatario en virtud de lo dispuesto en el instrumento o acuerdo de crédito

"El Banco concedió préstamos a tipo fijo al Prestatario en virtud de lo dispuesto/según lo establecido en el instrumento de crédito/acuerdo de crédito...."

Como dice Luis Antonio, Alcaraz desaconseja el uso de "facilidad" como equivalencia de "facility" en este contexto (calco innecesario del inglés).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search