Apr 12, 2012 02:41
12 yrs ago
3 viewers *
English term
begrudge her yet more success
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Esta frase me suena algo extraña. ¿Alguna idea de cómo interpretarla?
" XXXis only the third American to win the award and although the home fans may be disappointed not to see her wearing their colours at London 2012, few would begrudge her yet more success"
¡Gracias!
" XXXis only the third American to win the award and although the home fans may be disappointed not to see her wearing their colours at London 2012, few would begrudge her yet more success"
¡Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
la mayoría le desea que su éxito continúe / que le vaya aún mejor
Se me ocurre como opción...
¡Saludos!
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2012-04-12 03:06:50 GMT)
--------------------------------------------------
Me parece que hacer la doble negación de "pocos no querrían", "pocos lamentarían" es innecesaria y sobre todo, complica la lectura y le quita fluidez al texto.
¡Saludos!
¡Saludos!
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2012-04-12 03:06:50 GMT)
--------------------------------------------------
Me parece que hacer la doble negación de "pocos no querrían", "pocos lamentarían" es innecesaria y sobre todo, complica la lectura y le quita fluidez al texto.
¡Saludos!
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
13 mins
pocos lamentarían más exitos
¡Ahí va otra!
+1
6 hrs
pocos desearían poner límites a su carrera exitosa
pocos admiradores de la señorita sentirían envidia en el caso de que consiguiera más éxitos competiendo con colores diferentes ("home colours" suele referirse a los colores del país)
Something went wrong...