Glossary entry

English term or phrase:

such a manner so as

Spanish translation:

en forma tal que

Added to glossary by Mónica Sauza
Sep 19, 2008 16:29
15 yrs ago
7 viewers *
English term

such a manner so as

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s)
Me he trabado con esta frase, o más bién con mi intento de insertarla en mi oración.

"If a term of this Contract is declared invalid, that term should be modified in **such a manner so as** to make this Contract, as modified and legal to the fullest extent of the law.

Estaba usando '.. se deberá modificar de (tal) manera que el Contrato' y acá viene el problema 'sea modificado' (?). No sé si lo de "such a manner so as" es una expresión y la estoy entendiendo mal, pero lo del doble 'modified' me confunde.

Estoy usando castellano neutro. Gracias.
Change log

Oct 3, 2008 15:42: Mónica Sauza Created KOG entry

Proposed translations

+8
2 mins
Selected

en forma tal que

Esta opción aunada a tu sugerencia.
Suerte!
Peer comment(s):

agree Ricardo Falconi : coincido
1 min
Gracias, Ricardo y buen fin de semana!
agree Andres Pacheco
19 mins
Gracias Andrés y buen fin de semana!
agree Egmont
40 mins
Muchas gracias Egmont y buen fin de semana!
agree Marta Mozo
1 hr
Muchas gracias Marta y buen fin de semana!
agree Trujaman : Right on the money Mónica. Feliz fin de semana!
1 hr
Trujaman, ¡¡¡muchas gracias e igualmente!!!
agree Carmen Valentin-Rodriguez
1 hr
Muchas gracias Carmen y buen fin de semana!
agree Ricardo Galarza : Me gusta más "de tal forma que", pero por una simple cuestión de ritmo. Coincido con tu opción en lo general.
3 hrs
Muchas gracias por el comentario. Buen fin de semana!
agree Maru Villanueva
3 days 10 hrs
Muchas gracias, Maru y que pases una linda noche! :))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 mins

debdamente

En caso que alguno de los términos de este contrato sea considerado inválido, dicho término deberá ser debidamente modificado para cumplir... Espero que cuadre.Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2008-09-19 16:34:59 GMT)
--------------------------------------------------

perdón...debidamente
Peer comment(s):

agree laBern
43 mins
Gracias, laBern
Something went wrong...
+3
6 mins

modificado de tal manera que

No hay problema con la expresión, ni con el doble modificado porque el primero se refiere al término o condición y el segundo al contrato. El sonido repetitivo no importa.
Peer comment(s):

agree Andres Pacheco
15 mins
Gracias!!
agree Richard Boulter : Si, '...modificada de tal manera que cumpla plenamente con ...'
18 mins
Gracias!!
agree Marta Mozo
1 hr
Gracias!!
Something went wrong...
+1
8 mins

de tal manera o de manera tal que haga...

Otra opción.
Peer comment(s):

agree Andres Pacheco
13 mins
Gracias Andrés.
Something went wrong...
+3
13 mins

de modo/forma que se...

Suerte
Peer comment(s):

agree Andres Pacheco
7 mins
Gracias Andrés
agree Dana Avramov
12 mins
Gracias Dana
agree Jürgen Lakhal De Muynck
5 hrs
Gracias Jürgen... muy amable!
Something went wrong...
3 hrs

de tal forma que

:)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-09-19 19:57:50 GMT)
--------------------------------------------------

O simplemente: "... de manera que..." / "de forma que" / "de tal suerte que", etcétera.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search