Glossary entry

English term or phrase:

balance

Spanish translation:

lo que resta

Added to glossary by Cecilia Della Croce
Jun 24, 2005 17:22
19 yrs ago
21 viewers *
English term

balance

English to Spanish Other Law: Contract(s)
In this context (a complaint)

XX’s exclusionary acts are the subject of the balance of this complaint.

I don´t understand what "balance" means here...

Thanks!

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

lo que resta

o el resto

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2005-06-29 14:25:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

suerte y saludos
Peer comment(s):

agree Jairo Contreras-López : Seguro!!!
0 min
gracias y saludos nuevamente
agree Michael Powers (PhD) : sí, o "lo demás" - Mike :)
1 min
gracias, Mike 8^)
agree Henry Hinds : También.
3 mins
gracias, Henry
agree Marina Soldati
24 mins
gracias, Marina
agree Margarita Palatnik (X)
16 hrs
gracias, Margarita
agree *TRANSCRIPT
2 days 3 hrs
thanks again y otro saludo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos!"
+3
2 mins

resultado

me parece que aqui balance tiene este sentido
Peer comment(s):

agree Pilar Esteban
32 mins
agree Ana Brassara
42 mins
agree Silvina Dell'Isola Urdiales : a mi ver encaja
14 hrs
Something went wrong...
+1
5 mins

el resto, la parte restante

Hay otros actos materia de la querella y los de XX constituyen el resto.
Peer comment(s):

agree marybro
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search