English term
The housing crisis is not looming..
Latin American Spanish.
Colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well.
It's a translation about Committee on Housing and Buildings . Is okay to translate it as la crisis de vivienda esta amenazando?
This is for Latin American People living in The United States and Americans readers.
Here is the full paragraph for your review:
The housing crisis is not looming-It's here. Rents continue to rise,while the demand for
affordable homes for outpaces the supply...
For too many New Yorkers, the process of securing housing feels like a full -time job in itself-complicated,
slow,and filled with uncertainty.
Apr 29, 2025 21:20: Beatriz Ramírez de Haro changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Pablo Cruz, Juan Gil, Beatriz Ramírez de Haro
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
La crisis de vivienda no se avecina/no es inminente/amenazante
¿Se avecina una nueva crisis de vivienda? Los precios de los alquileres subirán again
Durante los últimos dos años, los inquilinos han disfrutado de una rara racha de estabilidad en los precios de alquiler. Un auge en la construcción de apartamentos, el más grande desde 1974, ha mantenido los costos a raya
--------------------------------------------------
Note added at 26 minutos (2025-04-29 17:46:51 GMT)
--------------------------------------------------
https://elplaneta.com/2025/02/26/locales/se-avecina-una-nuev...
Muchas gracias por vuestra ayuda Richard. |
no se está perfilando una crisis de la vivienda
Castilian Spanish, as native speakers will be aware of, is a highly inflected language. So the word order can be naturally inverted for emphasis.
NB it is a rather than the crisis.
La crisis que nunca llega. Así es como vive el sector inmobiliario el momento de incertidumbre global que lleva meses acechando con la posibilidad de cambiar el rumbo de *la* vivienda en España.
Sobre la quinta enmienda quisiera señalar que en el Consejo se está perfilando una amplia mayoría en favor de una solución pactada a esta cuestión.
http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/5044294-looming-acechando-al-acecho-amenazando
Thanks for your help again. I'm sorry about the delay. I was interpreting in a court case around 2 hours from my home in New Jersey. |
Thanks for your help again. I'm sorry about the delay. I was interpreting in a court case around 2 hours from my home in New Jersey. |
no se avecina una crisis de vivienda
Muchas gracias Federico. |
la crisis de vivienda no es una amenaza
"La crisis de vivienda no es una amenaza: es una realidad"
Muchas gracias Beatriz. |
Something went wrong...