Glossary entry

English term or phrase:

amplifier's distortion spec

Spanish translation:

distorsión del amplificador (especificaciones)

Added to glossary by Juan R. Migoya (X)
Nov 4, 2005 10:35
18 yrs ago
English term

amplifier's distortion spec

English to Spanish Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
But before you rush out to run your car audio amplifier at the minimum impedance it can handle, bear in mind that there are trade-offs involved. As you decrease the impedance your amplifier sees, the amplifier's distortion spec will rise.
En realidad no se a que hace referencia spec
gracias
Change log

Nov 4, 2005 10:51: hecdan (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (4): Tomás Cano Binder, BA, CT, Gerardo Comino, hecdan (X), Juan R. Migoya (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

distorsión del amplificador

Puede ser que no esté bien puesto: spec parece referirse a las "especificaciones" de distorsión para ese amplificador, que normalmente son valores que dependen de muchas cosas, por lo que se usan tablan y figuras. Por otra parte, no tendría mucho sentido decir que "las especificaciones de distorsión aumentan": las "spec" no aumentan ni disminuye. Pienso que es mucho más seguro poner que "Aumenta la distorsión del amplificador" o "las características de distorsión".
Un saludo,
Peer comment(s):

agree Stuart Allsop : Absolutely! I thought the exact same thing when I saw the " amplifier's distortion spec will rise". Well said.
6 hrs
Gracias Stuart!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks "
+1
2 mins

nivel de distorsión del amplificador

Con "spec" entiendo que se habla del "nivel". Quizá en inglés debieron usar "specs", o "valores de especificación". A mi entender en este caso es el "nivel", el "grado".
Peer comment(s):

agree Lluc Potrony Juli� (X) : nivel o valor. En España los técnicos de sonido lo diríamos así.
7 hrs
¡Ah comprendo! Valor también. Muchas gracias por la nota Lluc.
Something went wrong...
2 mins

espectro de distorsión del amplificador

Saludos
Gerardo

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-11-04 10:38:41 GMT)
--------------------------------------------------

Los dobles mensajes y el espectro de distorsión · La ventana de johari como
espectro de comunicación · La ventana de johari y los niveles de comunicación ...

www.caribeinside.com/_formacion/no_03/03_05.jsp

Peer comment(s):

neutral Tomás Cano Binder, BA, CT : Hm... Pero el URL que das habla de la comunicación entre personas, no de amplificadores....
23 mins
Something went wrong...
3 hrs

especificación de distorsión del amplificador

en electrónica spec = specification
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search