Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Stress detox
Spanish translation:
Es *una cura contra el estrés*
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-11-16 14:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 12, 2012 14:50
11 yrs ago
4 viewers *
English term
Stress detox
English to Spanish
Other
Cosmetics, Beauty
Hola,
Se trata de una de las características de una crema, pero no sé muy bien cómo traducirlo.
Gracias de antemano
Se trata de una de las características de una crema, pero no sé muy bien cómo traducirlo.
Gracias de antemano
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | Es *una cura contra el estrés* | Laura Ibáñez |
4 | Eliminación del estrés | Penélope Herrera |
3 +1 | Reduce el estrés | Sonja Scherling |
4 | Crema antiestrés | Southern |
Proposed translations
+1
41 mins
Selected
Es *una cura contra el estrés*
Una propuesta.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-12 16:29:47 GMT)
--------------------------------------------------
Se entiende "cura" como "remedio"; cito la acepción "Aplicación de remedios y vendajes" en el María Moliner. No se dice que la crema cura el estrés (como dice Sonja, legalmente ese hecho habría que probarlo) si no que constituye una cura contra este.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-12 16:29:47 GMT)
--------------------------------------------------
Se entiende "cura" como "remedio"; cito la acepción "Aplicación de remedios y vendajes" en el María Moliner. No se dice que la crema cura el estrés (como dice Sonja, legalmente ese hecho habría que probarlo) si no que constituye una cura contra este.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!!"
19 mins
Eliminación del estrés
A pesar de no ser literal, veo que se utiliza este término más que "detoxificación del estrés", además de sonar, a mi parecer, más natural.
+1
1 hr
Reduce el estrés
Aunque significa los ejemplos mencionados, dudo que alguna crema pueda legalmente decir que cura el estrés. Generalmente debe sugerirse los beneficios, a no ser que la crema tenga algún estudio y comprobación de esto. Entonces sugiero suavizar el claim, e ir por: beneficios antiestresantes, reduce el estrés, suaviza xx...
1 hr
Crema antiestrés
Además de "antiestrés", otra opción podría ser "combate el estrés"
Reference:
http://dryas.es/clientes/dryas/dryas.nsf/documento/crema_antiestres
http://www.dermaloe.cl/index.php?option=com_content&view=article&id=51&Itemid=59
Something went wrong...