Apr 12, 2011 13:20
13 yrs ago
English term
non-legible
English to Norwegian
Law/Patents
Law: Contract(s)
har noen en god oversettelse på "non-legible"? se setning:
"the above information was communicated ina non-legible form and autheticated by the registrar of Companies"
på forhånd takk!
Harald
"the above information was communicated ina non-legible form and autheticated by the registrar of Companies"
på forhånd takk!
Harald
Proposed translations
(Norwegian)
4 +1 | ikke-trykt | Joachim Stene |
5 +3 | uleselig | brigidm |
3 +1 | uleselig | Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh" |
4 | ikke maskinlesbar | Per Bergvall |
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
ikke-trykt
Viser til diskusjon i det tyske forumet om samme setning, http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/law_patents/5815...
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "in this context, this was the right answer. thanks!"
+1
3 mins
uleselig
ikke-lesbare
uleselig
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-04-12 13:26:06 GMT)
--------------------------------------------------
. ule'selig A - illegible; unreadable. uMeska A - ( = +-et) unslaked. ...
http://books.google.com.tr/books?id=KE9Ll-GFXuYC&pg=PA454&lp...
uleselig
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-04-12 13:26:06 GMT)
--------------------------------------------------
. ule'selig A - illegible; unreadable. uMeska A - ( = +-et) unslaked. ...
http://books.google.com.tr/books?id=KE9Ll-GFXuYC&pg=PA454&lp...
+3
6 mins
uleselig
I can't see what else it could mean here.
Peer comment(s):
agree |
Svein Hartwig Djaerff
: Or in some cases maybe "utydelig"
1 hr
|
Thanks, Svein
|
|
agree |
Toralf Mjelde
2 hrs
|
Thanks, Toralf
|
|
agree |
Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
: I wrote the same 3 minutes before you :)
5 hrs
|
Thanks, TurkishEnglishTranslator.com. What do they say about great minds thinking alike :-)
|
4 hrs
ikke maskinlesbar
If it was really illegible, I don't see how it could have been authenticated, hence 'non-machine readable'.
Something went wrong...