Glossary entry

English term or phrase:

revendication

Lithuanian translation:

teisių į [kilnojamąjį / nekilnojamąjį] turtą pareiškimas

Added to glossary by Rasa Didžiulienė
Oct 17, 2016 09:54
7 yrs ago
English term

revendication

English to Lithuanian Bus/Financial Law: Contract(s)
The company reserves the right to complete revendication until the complete settlement of invoices.

Discussion

Ramunas Kontrimas Oct 17, 2016:
Gal kitų tokių daug, bet šitas tikrai nėra plačiai vartojamas.
Rita Vaicekonyte Oct 17, 2016:
Prancūziškas terminas, prigijęs anglų teisėje. Tokių daug.
Ramunas Kontrimas Oct 17, 2016:
Ar tekstas EN kalbėtojų? Gal kokių prancūzų?

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

teisių į [kilnojamąjį / nekilnojamąjį] turtą pareiškimas

An action by which a man demands a thing of which he claims to be owner. It applies to immovables as well as movables; to corporeal or encorporeal things.
Peer comment(s):

agree Ramunas Kontrimas
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 mins

pretenzijų (pa)reiškimas/reikalavimas

Sakinys: įmonė pasilieka teisę į pretenzijų reiškimo procedūros užbaigimą iki visiško sąskaitų faktūrų apmokėjimo atlikimo/įvykdymo.
Peer comment(s):

neutral Inga Jokubauske : pretenzijas galima reikšti ir dėl blogai atlikto darbo ar nesuteiktų paslaugų ir pan. Angliškas terminas susijęs būtent su nuosavybės teisių reiškimu. Pvz.: išperkamoji nuoma. Pardavėjo nuosavybė iki visiško sąskaitos apmokėjimo.
2 hrs
Del neapmoketu saskaitu turtines teises paprastai nereiskiamos. Isperkamoji nuoma ir invoices neturi nieko bendro. Jei auto lizingas, bus lease agreement, o išperkamoji nuoma paprastai apmokama tiesioginiu debetu.
neutral Ramunas Kontrimas : Tokiuose dalykuose būna visokių typos. Tada jau rašytų before, o ne until. Pagal jus išeina, kad jie knaisiojasi kažkokiuose niuansuose. Nematau viso teksto, bet spėju, kad tiesiog nori pasakyti - nesumokėjai VISOS sumos, vadinasi, prekė lieka mūsų.
7 hrs
Taip, gali būti typos. Man tas sakinys apskritai teisingas/angliškas neatrodo. Gali būti vertimas į EN iš x kalbos, todėl dėl tikrosios jo reikšmės nesiginčysiu. Tik esu giliai įsitikinusi, kad tai pretenzijų reiškimas dėl neapmokėtų sąskaitų.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search