Glossary entry

English term or phrase:

drive screw assembly

Italian translation:

gruppo vite

Added to glossary by Maria Luisa Dell'Orto
Mar 30, 2008 12:47
16 yrs ago
3 viewers *
English term

drive screw assembly

English to Italian Tech/Engineering Medical: Instruments
diversi hit in inglese, ma non lo trovo in italiano.
Per essere più precisi, nell'unico riferimento che ho trovato..lo lasciano in inglese..
vedi pag 41 del link allegato. (Nello stesso documento drive screw viene tradotto con vite guida...ma ho qualche dubbio)
http://www.ticinotransfer.ch/Documenti/pdf/RimanereInformati...

grazie
Change log

Mar 31, 2008 19:44: Maria Luisa Dell'Orto Created KOG entry

Discussion

Maria Luisa Dell'Orto Mar 30, 2008:
sì per gruppo/assieme non avevo dubbi. Penso proprio che in questo caso si possa rendere semplicemente con vite (spessissimo in inglese si ritrova il termine vite resa con drive screw).
texjax DDS PhD (asker) Mar 30, 2008:
Ciao Maria Luisa. La frase intera è quella. La trovo in un diagramma. Assembly sta proprio per gruppo, nel senso che vengono cerchiati 6 elementi (2 viti, motore, puleggia, schermo, 2 rondelle) e il complesso viene appunto denominato drive screw assembly...
Maria Luisa Dell'Orto Mar 30, 2008:
Scusami, sono stata un po' contorta... praticamente si parla del tipo di "testa della vite"
Maria Luisa Dell'Orto Mar 30, 2008:
Vedi type of screw drive in http://en.wikipedia.org/wiki/Screw
Maria Luisa Dell'Orto Mar 30, 2008:
esagonale, a stella... ecc).
Maria Luisa Dell'Orto Mar 30, 2008:
Ciao Bruna, com'è la frase intera, perchè così com'è non ha molto senso.
Ti spiego, di solito drive screw è preceduto da un sostantivo che specifica il tipo di "drive" che la vite può accogliere (il type of screw drive che può essere a intaglio, a croce

Proposed translations

31 mins
Selected

gruppo vite

guarda qui, testo bilingue, fai la ricerca con "drive screw"

http://www.nice-service.com/NiceUserManuals/pdf/file/NMDC.pd...

--------------------------------------------------
Note added at 32 min (2008-03-30 13:19:46 GMT)
--------------------------------------------------

comunque attendiamo ulteriori commenti dai colleghi esperti :-)


--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-03-30 14:12:40 GMT)
--------------------------------------------------

Altra idea, non si tratta forse di un gruppo "a vite" cioè che viene avvitato?


--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno6 ore (2008-03-31 19:43:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie! Sono contenta che tu abbia quasi finito, per qualsiasi cosa sai che ci sono!
Note from asker:
La cosa che mi lascia perplessa è che non è un gruppo con sole viti..non mi tornano i conti. Grazie mille
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie ML, ho messo così. Mi resta qualche dubbio, ma dovevo prendere una decisione... La buona notizia è che inizio a vedere la luce alla fine del tunnell!!!!!!!!!!!!! Thanks!"
5 hrs

gruppo vite madre (conduttrice, di comando, di avanzamento)

Questa è la traduzione dal russo in italiano (visto che c'è la puleggia, dovrebbe essere la vite di comando, di avanzamento)
Note from asker:
Tante grazie Lyudmila, ho apprezzato molto. Non sono molto su come sia megliore rendere questa definizione, quindi mi sono mantenuta sul generico. ;) Grazie ancora
sorry..non sono molto sicura, volevo dire...
errata corrige 2: Non sono molto sicura su come sia meglio rendere... Scusa, sono proprio stanca!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search