Glossary entry

English term or phrase:

fully covered

Italian translation:

completamente compresi

Added to glossary by texjax DDS PhD
Jan 31, 2008 16:21
16 yrs ago
English term

covered

English to Italian Medical Medical: Instruments lenti IOL
Salve colleghi

Si parla di interventi per cataratta e dei loro "effetti collaterali"
La frase incriminata è:
"Mechanisms of positive and negative dysphotopsia are still not fully covered."

Il problema è il verbo (covered). Come lo tradurreste esattamente?

Mille grazie
Antonio
Change log

Feb 1, 2008 20:56: texjax DDS PhD Created KOG entry

Discussion

E cioè, a mio avviso, quello suggerito da Texjax.
Ciao Antonio. Grazie a te per il maggior contesto. In base alla frase precedente tutto è molto più "chiaro", appunto. Credo perciò che si confermi il significato che avevo immaginato e che non mi sentivo di proporre non essendo ancora sicuro del contesto.
Antonio d'Ambrosio (asker) Jan 31, 2008:
Ciao Gaetano. Grazie della tua giusta richiesta. Ecco la frase precedente:
"In addition in both groups all the patients were satisfied or extremely satisfied regarding their vision, with no IOL exchange, or IOL modification." Si sta parlando dei risultati di uno studio sulla chirurgia della cataratta.
Ciao Antonio. Forse occorrerebbe conoscere almeno la frase precedente per capire il significato di quel "covered", che in genere in inglese ha quasi un significato "jolly", che appunto "copre" funzioni semantiche molto diverse.

Proposed translations

+2
38 mins
Selected

completamente compresi

non sono stati ancora completamente compresi
Example sentence:

Recent findings: Improvements in edge designs have diminished the effects of positive dysphotopsia. However, negative dysphotopsia remains poorly understood and a variety of lens designs and materials can cause negative dysphotopsia

Peer comment(s):

agree Gaetano Silvestri Campagnano : Esatto: oppure "chiari" o "chiariti". Ciao Tex. Vista la frase precedente riportata da Antonio credo che il significato sia proprio questo.
4 hrs
grazie Gaetano, molto gentile. Un gran piacere incontrarti di nuovo!
agree Mihaela Petrican : un ciao veloce (tra due consegne) anche da me ;)
4 hrs
grazie! Ciao bella, ci sentiamo prossimamente! ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a Texax, ma anche a Claudia, a Nicole, a Gaetano e a tutti gli agrees :-)"
+4
4 mins

trattati in modo esaustivo

So che è un po' lunga come traduzione, sprtattutto per me che amo semplificare...ma mi sembra il modo migliore per rendere questo termine...
Peer comment(s):

agree Daniela Bazzani
1 min
Thanx!
agree Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
22 mins
Thanx!
agree Beatrice di Venosa
2 hrs
Thanx!
agree Giuliana Criscuolo-Bruce
5 hrs
Thanx!
Something went wrong...
32 mins

(ben) definiti

...non sono stati ancora ben definiti.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search