Glossary entry

English term or phrase:

flush (in questo contesto)

Italian translation:

a filo/in linea

Added to glossary by Passaparola*
Aug 22, 2007 13:52
16 yrs ago
11 viewers *
English term

flush (in questo contesto)

English to Italian Medical Medical: Instruments
stent uretrale:

Pull on the transparent slider /endoscope assembly until the endoscope is flush with the end of the stylet

Il termine flush in questa frase mi è poco chiaro. Avevo pensato a questa soluzione.

Tirare lo slider trasparente / gruppo endoscopio fino a quando l'endoscopio non viene allineato?? con l’estremità del mandrino.

Grazie per l'aiuto

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

a filo/in linea

Anche allineato secondo me va benissimo. Potresti tradurre "fino a quando l'endoscopio non risulta a filo/in linea/allineato con..."
Peer comment(s):

agree Alessandra Renna
1 min
agree Monia Di Martino : Più che a filo, direi in linea. Suona meglio : )
38 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie mille!"
2 mins

in gleicher Ebene

... ist in gleicher Ebene mit ...

Macht das Sinn?

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-08-22 13:58:10 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, l'ho tradotto in tedesco piuttosto in italiano:

SULLO STESSO PIANO / SULLO STESSO LIVELLO

Something went wrong...
9 mins

a filo

una soluzione
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search