Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
routine permanent paraffin sections
Italian translation:
non congelato per inclusione in paraffina
Added to glossary by
PLR TRADUZIO (X)
Jan 9, 2014 13:13
10 yrs ago
2 viewers *
English term
routine permanent paraffin sections
English to Italian
Medical
Medical (general)
Istologia cerebrale
Ciao a tutti!
Sto traducendo il referto istologico di una biopsia cerebrale e nella sezione SPECIMEN HANDLING ho trovato questa espressione. La frase di contesto è la seguente: "Unfrozen for routine permanent paraffin sections". Può essere "Non congelate le sezioni in paraffina permanente...?"
Grazie ai colleghi più esperti che mi aiuteranno.
Sto traducendo il referto istologico di una biopsia cerebrale e nella sezione SPECIMEN HANDLING ho trovato questa espressione. La frase di contesto è la seguente: "Unfrozen for routine permanent paraffin sections". Può essere "Non congelate le sezioni in paraffina permanente...?"
Grazie ai colleghi più esperti che mi aiuteranno.
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | non congelato per inclusione in paraffina | PLR TRADUZIO (X) |
4 +1 | scongelare per la preparazione di routine delle sezioni in paraffina | Gaetano Silvestri Campagnano |
Change log
Jan 16, 2014 11:16: PLR TRADUZIO (X) Created KOG entry
Proposed translations
+3
50 mins
Selected
non congelato per inclusione in paraffina
In IT, in istologia "routine permanent paraffin sections" = "inclusione in paraffina"
Allestimento di preparati biologici in microscopia ottica ed ...
www.federica.unina.it/smfn/...istologia/allestimento-prepar...
Lezione 3 del corso elearning di Citologia ed Istologia. ... 6 – Inclusione in paraffina: viene effettuata in paraffina liquida, mantenuta a 60° in apposite stufe dove, ...
[PDF]
Istruzioni per l'uso del microscopio ottico
www.med.unipg.it/.../Istologia .../Istruzioni per l'us...
SCHEMA DI INCLUSIONE IN PARAFFINA DI UN FRAMMENTO. D'ORGANO O DI TESSUTO. N.B.: i tempi qui sotto riportati sono puramente indicativi e in ogni ...
[PPT]
ESAME ISTOLOGICO - Tecniche di Laboratorio Biomedico - Torino
biomedico.campusnet.unito.it/didattica/att/3ae1.6906.file.ppt
inclusione in paraffina dei reperti in precedenza fissati; preparazione microtomo ... La diagnosi istopatologica, che si basa sullo studio della morfologia, richiede ...
Istologicamente - Sapere.it
www.sapere.it › Enciclopedia › Scienza › Medicina › Terminologia
Dall'istologia generale, che analizza la morfologia e l'organizzazione dei tessuti, ... Generalmente nei laboratori istologici al metodo per inclusione in paraffina si .
Lascia perdere la traduzione parole per parole che non ha alcun senso per gli professionisti.
Poi, per "unfrozen", che non hai chiesto ma che non sembra ben capito da quello che lego, non si tratta di scongelare, ma della tipologia di materiale fornito al patologo.
Vedi questo:
http://www.cap.org/apps/docs/committees/cancer/cancer_protoc...
Quindi il patologo si ritrova con diversi possibili campioni; alcuno congelati (sections) alcuni non congelati.
Appunto, non devono essere congelati per poter essere inclusi in paraffina.
Allestimento di preparati biologici in microscopia ottica ed ...
www.federica.unina.it/smfn/...istologia/allestimento-prepar...
Lezione 3 del corso elearning di Citologia ed Istologia. ... 6 – Inclusione in paraffina: viene effettuata in paraffina liquida, mantenuta a 60° in apposite stufe dove, ...
[PDF]
Istruzioni per l'uso del microscopio ottico
www.med.unipg.it/.../Istologia .../Istruzioni per l'us...
SCHEMA DI INCLUSIONE IN PARAFFINA DI UN FRAMMENTO. D'ORGANO O DI TESSUTO. N.B.: i tempi qui sotto riportati sono puramente indicativi e in ogni ...
[PPT]
ESAME ISTOLOGICO - Tecniche di Laboratorio Biomedico - Torino
biomedico.campusnet.unito.it/didattica/att/3ae1.6906.file.ppt
inclusione in paraffina dei reperti in precedenza fissati; preparazione microtomo ... La diagnosi istopatologica, che si basa sullo studio della morfologia, richiede ...
Istologicamente - Sapere.it
www.sapere.it › Enciclopedia › Scienza › Medicina › Terminologia
Dall'istologia generale, che analizza la morfologia e l'organizzazione dei tessuti, ... Generalmente nei laboratori istologici al metodo per inclusione in paraffina si .
Lascia perdere la traduzione parole per parole che non ha alcun senso per gli professionisti.
Poi, per "unfrozen", che non hai chiesto ma che non sembra ben capito da quello che lego, non si tratta di scongelare, ma della tipologia di materiale fornito al patologo.
Vedi questo:
http://www.cap.org/apps/docs/committees/cancer/cancer_protoc...
Quindi il patologo si ritrova con diversi possibili campioni; alcuno congelati (sections) alcuni non congelati.
Appunto, non devono essere congelati per poter essere inclusi in paraffina.
Peer comment(s):
agree |
Maria Grazia Weiner
: "inclusione in paraffina" implica sia la permanenza del campione che la tecnica routinaria.
1 hr
|
Grazie Maria Grazia
|
|
agree |
dandamesh
1 hr
|
Grazie Dan
|
|
agree |
Francesco Badolato
7 hrs
|
Grazie Francesco
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!!!"
+1
9 mins
scongelare per la preparazione di routine delle sezioni in paraffina
.
--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2014-01-09 13:24:06 GMT)
--------------------------------------------------
O, a seconda del contesto, "scongelato/a" (o al plurale), qualora si trattasse di un participio passato.
--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2014-01-09 13:25:26 GMT)
--------------------------------------------------
Intende cioè la procedura di routine della collocazione in paraffina delle sezioni di tessuto per la loro conservazione.
--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2014-01-09 13:28:33 GMT)
--------------------------------------------------
Immagino all'interno di dischi, vetrini o contenitori simili.
--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2014-01-09 13:32:17 GMT)
--------------------------------------------------
Ringrazio Federica per avermi fatto ricordare il lapsus con cui ho dimenticato il termine "permanent". In tal caso, l'espressione andrebbe resa con:
"scongelato/a per la procedura di routine di conservazione permanente in paraffina".
--------------------------------------------------
Note added at 37 min (2014-01-09 13:51:12 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure semplicemente:
"Scongelata per la conservazione permanente di routine in paraffina".
--------------------------------------------------
Note added at 41 min (2014-01-09 13:55:28 GMT)
--------------------------------------------------
Nella forma più estesa, credo infatti che l'indicazione delle sezioni si possa anche omettere, dato che la frase, a quanto si evince anche dal contesto, sembra già riferita a una sezione di tessuto. Ed è per questo che credo vada utilizzato il participio passato al femminile:
"Scongelata per la procedura di routine di conservazione permanente (delle sezioni) in paraffina".
--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2014-01-09 13:24:06 GMT)
--------------------------------------------------
O, a seconda del contesto, "scongelato/a" (o al plurale), qualora si trattasse di un participio passato.
--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2014-01-09 13:25:26 GMT)
--------------------------------------------------
Intende cioè la procedura di routine della collocazione in paraffina delle sezioni di tessuto per la loro conservazione.
--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2014-01-09 13:28:33 GMT)
--------------------------------------------------
Immagino all'interno di dischi, vetrini o contenitori simili.
--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2014-01-09 13:32:17 GMT)
--------------------------------------------------
Ringrazio Federica per avermi fatto ricordare il lapsus con cui ho dimenticato il termine "permanent". In tal caso, l'espressione andrebbe resa con:
"scongelato/a per la procedura di routine di conservazione permanente in paraffina".
--------------------------------------------------
Note added at 37 min (2014-01-09 13:51:12 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure semplicemente:
"Scongelata per la conservazione permanente di routine in paraffina".
--------------------------------------------------
Note added at 41 min (2014-01-09 13:55:28 GMT)
--------------------------------------------------
Nella forma più estesa, credo infatti che l'indicazione delle sezioni si possa anche omettere, dato che la frase, a quanto si evince anche dal contesto, sembra già riferita a una sezione di tessuto. Ed è per questo che credo vada utilizzato il participio passato al femminile:
"Scongelata per la procedura di routine di conservazione permanente (delle sezioni) in paraffina".
Note from asker:
Infatti è un participio passato, grazie mille Gaetano! |
Peer comment(s):
agree |
Federica Borgini
: solo una cosa: come renderesti quel "permanent"? di niente :-)
2 mins
|
Grazie mille Federica, anche per avermi fatto presente la dimenticanza: ho già rimediato nella nota. :-)
|
Discussion
SPECIMEN HANDLING:
Squash/smear/touch preparation
Frozen section
Unfrozen for routine permanent paraffin sections
Che c'è prima ?